Mateus 16
bxh24 (BXH24) vs BKJ
1 Falesiya yo Sadusi bena Yesu sa lauꞌita, yofede, sa laoma lisina, be sa fatiꞌoi bena fafaꞌilala laꞌi ya ginauli ai Galewa be sa ita.
1 Vieram também os fariseus com os saduceus, para o tentarem, pediram que lhes mostrasse algum sinal do céu.
2 Yofede, Yesu alinadi ya bui, iyen,
2 Mas ele, respondendo, disse-lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está rubro.
3 Na hwalahwalala auwen,
3 E, pela manhã: Haverá tempo ruim hoje, pois o céu está de um vermelho sombrio. Hipócritas, podeis discernir a face do céu, mas não podeis discernir os sinais dos tempos?
4 Aho lahai te dodogamiu ami heyaya yo Yaubada hige au kawawananahaꞌen! Be fafaꞌilala bena laꞌi E ginauli? Hige gonowana! Fafaꞌilala esega haba E falibamiu mate, Diyona au nuwatuhui.
4 Uma geração perversa e adúltera procura um sinal, e nenhum sinal lhe será dado, senão o sinal do profeta Jonas. E, ele os deixando, partiu.
5 Tau famuli watanina mate, sa dohe gabogabo tefana yai, na nuwadi ya fui, be fwalawa hige laꞌi ti abi.
5 E, passando seus discípulos para o outro lado, tinham-se esquecido de levar pão.
6 Yesu ya libalau lisidi, iyebom,
6 Então Jesus disse-lhes: Cuidai-vos e guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
7 Amainiya hola libana ibodi sa fadosi, tiyen,
7 E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque nós não trouxemos pão.
8 Yesu mate somo sa libalibaen haꞌa ya sibai, yofede, ya fatiꞌoidi,
8 Quando Jesus percebeu isso, disse: Oh pequena fé, por que arrazoais entre vós por não terdes trazido pão?
9 Haꞌa ami nuwatuhu lobahi, e higeꞌe? Hige au nuwatuhui fuyana fwalawa faligigi E ifidi, be dodoga 5,000 E feledi, sa an? Na noho fisa ami famohafudi?
9 Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães e dos cinco mil, e de quantos cestos recolhestes?
10 Yo fwalawa faligigi-luwaga dodoga 4,000 sa an? Na noho fisa ami famohafudi?
10 Nem dos sete pães e dos quatro mil, e de quantos cestos recolhestes?
11 Sidohana be hige au nuwatuhu lobahi, mate yau hige fwalawa libana ya fafalibamiu? Falesiya yo Sadusi edi fwalawa fafasesena tabu au fapaisowa mate libana E fafalibamiu!
11 Como não compreendestes que eu não vos falei a respeito do pão, mas que tivessem cuidado do fermento dos fariseus e dos saduceus?
12 Habahim tau famuli watanina sa nuwatuhu lobahi mate, in hige fwalawa fafasiuna i libalibaen. Fedebom Falesiya yo Sadusi edi lau faꞌata ya libalibaen.
12 Então compreenderam de que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
13 Yesu ya lau nuꞌu hesana Sesaliya Filipi taon laꞌilaꞌina sadaina yai. Amainiya tau famuli watanina ya falibadi, iyen,
13 Vindo Jesus às regiões de Cesareia de Filipe, perguntou aos seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens, que eu, o Filho do homem, sou?
14 Haisa tiyen, <<Diyon Babasito,>> na haisa tiyen, <<Ilaidiya,>> na haisa tiyen, <<Delamaiya o peloweta haisa.>>
14 E eles disseram: Alguns dizem que és João, o Batista; outros Elias, e outros Jeremias, ou um dos profetas.
15 Alinadi ya bui, iyen,
15 Disse-lhes ele: Mas vós, quem dizeis que eu sou?
16 Saimon Pita Yesu alinana ya fafuyo, iyen,
16 E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 Yesu iyen,
17 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Abençoado és tu, Simão Barjonas, pois carne e sangue não revelaram isso a ti, mas o meu Pai que está no céu.
18 Lisina yai E falibam, Pita: Um mate <<umeꞌehu.>> Haba umeꞌehuna ai hewana egu dubu E faꞌobiyo, be Peꞌi Edaꞌeda Hafona hesana Hadesi, ibege i sai tawatawan.
18 E eu também te digo que tu és Pedro, e sobre esta rocha eu edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 Galewa Nuꞌuna soꞌesoꞌena haba E felem. Tanohi yai somo wa gudu mate, Galewa yai haba sa gudu hinaga, yo somo wa soꞌe tanohi yai, haba ai Galewa sa soꞌe hinaga.
19 E eu te darei as chaves do reino do céu; e tudo quanto tu ligares na terra será ligado no céu, tudo quanto tu desligares na terra será desligado no céu.
20 Habahim, Yesu tau famuli watanina ya laugagayoꞌedi, tabu sai ena ti liba, mate in Keliso.
20 Então ele ordenou aos seus discípulos que não contassem a nenhum homem que ele era Jesus, o Cristo.
21 Lahaina yai na ya lawen, Yesu ya fatubu tau famuli watanina enehedi ya liba, iyen,
21 Desde esse tempo começou Jesus a mostrar aos seus discípulos que ele deveria ir a Jerusalém, e sofrer muitas coisas dos anciãos, e dos principais sacerdotes e escribas, e ser morto, e ressuscitar ao terceiro dia.
22 Pita, Yesu ya foya hudoꞌiyen, na ya libasuꞌui, iyen,
22 E Pedro, tomando-o, começou a repreendê-lo, dizendo: Longe de ti, Senhor; isso não será para ti.
23 Yesu ya timuli bui, be Pita ya faliba, iyen,
23 Mas ele, virando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás; tu és uma ofensa a mim; porque não tens gosto das coisas que são de Deus, mas das que são dos homens.
24 Habahim, Yesu ya libalau, tau famuli watanina lebedi iyen,
24 Então disse Jesus aos seus discípulos: Se algum homem quiser vir após mim, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz, e siga-me.
25 Paꞌana sai ena mwahuli ya modemode'en ibege i abi fuyoi. Na sai ena mwahuli ya pei debagu yai, haba ya abi fafuyo.
25 Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; e quem perder a sua vida por minha causa, achá-la-á.
26 Ibe doga sai tanohi mahudoꞌina ya abi fahudoꞌi, na ena mwahuli ya pei, haba somo ya lobahi? Higeꞌe, be higeꞌe wananaha! Hige gonowana haba somo i ginauli, be haba ena mwahuli i fafuyo.
26 Pois que vantagem tem o homem em ganhar o mundo inteiro, e perder a sua própria alma? Ou que dará o homem em troca da sua alma?
27 Doga Natuna haba ya laoma Tamana ena faꞌatiti laꞌilaꞌi wananahana yai yo ena anelu maꞌedi. Habahim, doga hesa-hesa ena paisowa gonogonowana yai ya famaisa watan.
27 Porque o Filho do homem virá na glória de seu Pai, com os seus anjos; e então recompensará a cada um segundo as suas obras.
28 E falibamiu mate, haisa maꞌeda amaiteꞌi ibege hola ti peꞌi yee–, Doga Natuna ena Basileiya yai ya laolaoma sa ita.
28 Em verdade eu vos digo, alguns dos que aqui estão não provarão a morte até que vejam o Filho do homem vindo em seu reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.