Mateus 11
bxh24 (BXH24) vs NTLH
1 Yesu tau famuli watanina 12 ya fatalahadi mulina yai, nuꞌuna ya lau afulen, na ya lau ya lau faꞌata yo ya lauguguya, Galili taondi yai.
1 Quando acabou de dar essas ordens aos seus doze discípulos, Jesus saiu daquele lugar e foi ensinar e anunciar a sua mensagem nas cidades que ficavam perto dali.
2 Fuyana Diyon deli yai, Keliso somo ya ginaginaulidi, wasadi ya atahiyedi. Yofede tau famuli watanina haisa ya duidi sa lau Yesu lisina.
2 João Batista estava na cadeia e, quando ouviu falar do que Cristo fazia, mandou que alguns dos seus discípulos
3 Sa fatiꞌoi tiyen,
3 fossem perguntar a ele: — O senhor é aquele que ia chegar ou devemos esperar outro?
4 Yesu alinadi ya bui fuyoi iyen,
4 Jesus respondeu:
5 <<Tau matatoutou haba matadi sa falaladi,
5 Digam a ele que os cegos veem, os coxos andam, os leprosos são curados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e os pobres recebem o
6 Yena sai hige i nuwa heyaya lisigu yai, nuwana i amna!
6 E felizes são aqueles que não abandonam a sua fé em mim!
7 Diyon tau famuli watanina sa lau na mulidi yai, habahim, Diyon wasana Yesu ya dedei fatubu baiwa lisidi yai, iyen,
7 Quando os discípulos de João foram embora, Jesus começou a dizer ao povo o seguinte a respeito de João:
8 Ami lau ni somo bena ami ita? Taumoho ena leli loholohodi bena ami ita? Higeꞌe! Salumadi edi leli loloho mate kin edi luma namanamalidi yai sa gogo!
8 O que foram ver? Um homem bem-vestido? Ora, os que se vestem bem moram nos palácios!
9 Ami lau bena somo ami ita? Peloweta hesa bena ami ita ye? Ii–, moꞌisa, inmoho, doga ni peloweta mahudoꞌidi ya diꞌoidi.
9 Então me digam: o que esperavam ver? Um
10 In logenana wasana Buka Tabuna yai sa uli, tiyen,
10 Porque João é aquele a respeito de quem as
11 E falibamiu hige waihin laꞌi natuna maꞌena Diyon Babasito gonogonowadi. Inmoho, sai ya kiu Galewa Aba Baꞌisa yai mate ya laꞌi wananaha, habahim Diyon Babasito.
11 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: de todos os homens que já nasceram, João Batista é o maior. Porém quem é menor no
12 Diyon Babasito ena fuya yai na ya laowa be ahoꞌite, dodoga inoꞌinono heyaheyaya Galewa Aba Baꞌisa Nuꞌuna sa anpatei bena sa lau gili fahi.
12 Desde os dias em que João anunciava a sua mensagem, até hoje, o Reino do Céu tem sido atacado com violência, e as pessoas violentas tentam conquistá-lo.
13 Paꞌana Peloweta mahudoꞌidi yo Laugagayo sa libalibaen, ya laoma ee–, Diyon ena fuya yai.
13 Até o tempo de João, todos os
14 Yo ibe yena tiyen, <<Ilaidiya haba ya laoma,>> logenana bena ami tauꞌulu, mate Ilaidiya, na logenana In Diyon. (Malakai 4:5)
14 E, se vocês querem crer na mensagem deles, João é Elias, que estava para vir.
15 Sai fafabeyana mate libana i falau watan!
15 Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
16 Hiti ahoꞌite haba E fagonogonowaꞌedi doha ite? Iti doha wawaya kikiꞌina maketi yai sa taꞌataꞌai, na sa yogayoga lau haidadi lisidi, tiyen,
16 — Mas com quem posso comparar as pessoas de hoje? São como crianças sentadas na praça. Um grupo grita para o outro:
17 <<Emi ꞌe figo, na hige au leꞌi. Peꞌi lilidi ꞌe wanaidi, na hige au tan.>>
17 “Nós tocamos músicas de casamento,
18 Fuyana Diyon ya laoma, ya andabu yo hige waen i nom, be doga mahudoꞌina tiyen,
18 João Batista jejua e não bebe vinho, e todos dizem: “Ele está dominado por um demônio.”
19 Na Doga Natuna ya laoma, ya kalahe yo ya nom, be dodoga tiyen,
19 O
20 Yofede, taon laꞌilaꞌidi somo yai Yesu ena no'o abi'abidi mahudo'idi ya ginaulidi mate ya liba suꞌuidi, paꞌana nuwadi hige ti buidi.
20 Então Jesus começou a acusar as cidades onde tinha feito muitos milagres. Ele fez isso porque os seus moradores não haviam se arrependido dos seus pecados. Jesus disse:
21 Iyen,
21 — Ai de você, cidade de Corazim! Ai de você, cidade de Betsaida! Porque, se os milagres que foram feitos em vocês tivessem sido feitos nas cidades de Tiro e de Sidom, os seus moradores já teriam abandonado os seus pecados há muito tempo. E, para mostrarem que estavam arrependidos, teriam vestido roupa feita de pano grosseiro e teriam jogado cinzas na cabeça!
22 E faliba dudulaimiu mate, Fakasa Lahaina yai haba Yaubada ena nuwatohatoha laꞌilaꞌi ya lau Taiya yo Sidon lisidi, habahim umi!
22 Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida.
23 Na umi Kapanayum dodogadi! Emi fanuha bena ibomiu haba ami hasai Galewa? Haba ami lau dodoga peꞌipeꞌidi edi aba miya. Ibe noꞌo abiꞌabidi lisimiu yai E ginauli ai Sodom E ginaulidi, egoba iti sa miya be–, ahoꞌite! (Isaiya 14:13-15; Genesi 19:24-28)
23 E você, cidade de Cafarnaum, acha que vai subir até o céu? Pois será jogada no
24 Bena ami kawawananaha mate, Fakasa ana Lahai yai, Yaubada haba nuwatohatoha la'ila'i Sodom ai lisidi ya ginauli, na habahim umi.
24 Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Sodoma do que de você, Cafarnaum.
25 Lahaina yai Yesu iyen,
25 Naquela ocasião Jesus disse:
26 Wananaha, Tamagu, pa'ana um em fanuha yai wa ginauli doha!
26 Sim, ó Pai, tu tiveste prazer em fazer isso.
27 Tamagu mate, ginauli mahudoꞌina ya felegu. Natuna hige sai i sibai, Tamana ibona ya sibai. Na Tau Tamatama hige sai i sibai, Natuna ibona ya sibai, yo sai Natuna ya fasinabodi mate haba ai lisidi ya fataumahata.
27 — O meu Pai me deu todas as coisas. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e também aqueles a quem o Filho quiser mostrar quem o Pai é.
28 Saluma ami ewaꞌewa sa mwahu yo ami bayaho heyaya, mahudoꞌimiu au laoma lisigu, haba E faꞌanyawasimiu.
28 — Venham a mim, todos vocês que estão cansados de carregar as suas pesadas cargas, e eu lhes darei descanso.
29 Egu oibaho au abi be ai dabayalomiu au tole, na sibasiba ai lisigu au anpatei, paꞌana yau mate tau nuwa lidilidi, yo yau tau gadosisi be haba anyawasi ami lobahi. (Delamaiya 6:16)
29 Sejam meus seguidores e aprendam comigo porque sou bondoso e tenho um coração humilde; e vocês encontrarão descanso.
30 Paꞌana egu oibaho E felemiu mate, hige i mwahu. Yo ami ewaꞌewadi E fabahemiu, sa kufefe.
30 Os deveres que eu exijo de vocês são fáceis, e a carga que eu ponho sobre vocês é leve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.