Gênesis 15

Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Muli yai habahim, Yaubada eno suwai yai ya libalau Abelam lisina, iyen,
1 Depois destes acontecimentos, veio a palavra do Senhor a Abrão, numa visão, e disse: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande.
2 Na Abelam iyen,
2 Respondeu Abrão: Senhor Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 Na Abelam ya liba fuyo, iyen,
3 Disse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Guyau ya libalau Abelam lebena iyen,
4 A isto respondeu logo o Senhor , dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.
5 Habahim kamumu yai, Yaubada, Abelam ya lawen ena palai ganamuli yai, be ya faliba, iyen,
5 Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade.
6 Abelam, Yaubada ya kawawananahaꞌen, yo fede, Yaubada Abelam ya ita fadudulai.
6 Ele creu no Senhor , e isso lhe foi imputado para justiça.
7 — ausente —
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
8 — ausente —
8 Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
9 — ausente —
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
10 — ausente —
10 Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
11 — ausente —
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 Maihala ya bulubulu, Abelam matana ya enoꞌeno, be ya eno wafu. Maꞌesega, na kamumu lubilubi fatau ꞌwasaꞌwasabuna ya fakou hafihafiti.
12 Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;
13 Habahim Guyau ya libalau Abelam lisina, iyen,
13 então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.
14 In moho, tau lau fayofayodi haba E fakamkamnadi mulina yai, haba nuꞌu ni ginaulidi sa abidi be sa lau afulen.
14 Mas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.
15 Haba wa miya gwaugwau ee–, wa tautaulaꞌi wananaha, habahim wa peꞌi be sa boꞌusaim.
15 E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.
16 Laulauwewem hiti fafatina haba sa fuyoma, paꞌana Amoli dodogadi edi heyaya hige i laꞌi, be doꞌata te haba kamkamna ti abi.
16 Na quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniquidade dos amorreus.
17 — ausente —
17 E sucedeu que, posto o sol, houve densas trevas; e eis um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo que passou entre aqueles pedaços.
18 — ausente —
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates:
19 — ausente —
19 o queneu, o quenezeu, o cadmoneu,
20 — ausente —
20 o heteu, o ferezeu, os refains,
21 — ausente —
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.