Romanos 12

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God has been kind to you. So I ask you, brothers, give your bodies to him like a living sacrifice. That is, a holy sacrifice. It will please God. And it is what you should do for him.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Do not be like the people of this world, but have a new mind. Then you will prove for yourselves what God wants you to do. That will be good. It will please God. And it will be all right.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 God has given me this gift. So I say this to every one of you. Do not think you are better than you really are. But think of yourself as you are. You are what you are because God has given you something when you believed.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 In a body there are many parts, but all the parts do not do the same thing.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 In the same way, we are many people. But we are one body because we are all joined together in Christ. Each one of us is a part of all the others.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 We have different gifts because God has blessed us in different ways. If a person can speak words from God, he must say what he believes he should say.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 If a person can help others, he must help others. If a person can teach, he must teach.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 If a person can talk to others, he must talk to others. If a person can give something, he must give it gladly. If a person can be a leader, he must try to be a good leader. If a person can help someone, he must do it gladly.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 Your love must be real love. Hate what is wrong. Hold to what is good.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Love one another very much, like brothers. Honour other people more than you honour yourself.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Do not hold back in what you do. Let the Spirit burn in you. Work hard for the Lord.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Be very happy because you have a hope. Be strong when you have trouble. Keep on talking with God.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Give to Gods people who need it. Be glad to take care of strangers in your house.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Bless those who do wrong things to you. Bless them. Do not curse them.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Be happy with people who are happy. Cry with people who cry.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Agree with one another. Do not be proud, but be friends with anybody. Do not think you are wiser than you are.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 When people do wrong things to you, do not do wrong things to them also. But try to do good things for all people.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 As much as you can, live in peace with everyone.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 My dear brothers, do not punish people who do wrong to you. But let Gods anger punish them. In the holy writings the Lord says, I myself will punish people. If they have done wrong things, I will do wrong things to them also.
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 But, If your enemy is hungry, give him food. If he is thirsty, give him a drink. When you do that, it will be as if you put a pile of coals from the fire on his head.
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Do not let wrong things win a victory over you. But win a victory over wrong things by the good things you do.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.