Mateus 19
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NAA
1 When Jesus had finished this talk, he left Galilee. He went away to the part of Judea that is on the other side of the Jordan River.
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, deixou a Galileia e foi para o território da Judeia, além do Jordão.
2 Many people followed him. He healed them there.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
3 The Pharisees came to Jesus to test him. They asked, Is it right for a man to send his wife away from him for any reason?
3 Alguns fariseus se aproximaram de Jesus e, testando-o, perguntaram: — É lícito ao homem repudiar a sua mulher por qualquer motivo?
4 Jesus answered, Have you not read this? From the time God first made people, he made them a man and a woman.
4 Jesus respondeu:
5 God said, "A man must leave his father and mother and must stay with his wife. The two of them will be like one person."
5 e que disse: “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”?
6 So they are not two people any more, but they are one person. Man must not separate what God has joined together.
6 De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
7 They said to Jesus, Then why did Moses make this law? He said that a man may give his wife a paper to show that he does not want her any more. Then he may send her away.
7 Os fariseus perguntaram: — Então por que Moisés ordenou dar uma carta de divórcio e repudiar a mulher?
8 Jesus said to them, Moses wrote that law because your hearts are so hard. That is why he let you send your wives away. But in the beginning it was not that way.
8 Jesus respondeu:
9 But I tell you this. No man may send his wife away unless she has committed adultery. If he does, and if he marries another woman, he commits adultery. And if a man marries a woman who has been sent away by her husband, he commits adultery.
9 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, não sendo por causa de relações sexuais ilícitas, e casar com outra comete adultério.
10 The disciples said to him, If a man and woman are like that, then it is better not to marry.
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.
11 Jesus said, Not everyone can agree to that. But God has chosen some not to be married.
11 Jesus, porém, lhes respondeu:
12 Some men cannot marry because they were born that way. Some were made that way by men. Others said, "I will not marry, for the sake of the kingdom of heaven." Anyone who can do this, should do it.
12 Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite.
13 Then people brought children to Jesus. They wanted him to put his hands on them and ask God to bless them. The disciples tried to stop the people.
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que ele lhes impusesse as mãos e orasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 But Jesus said, Let the children come to me. Do not try to stop them. The kingdom of heaven belongs to people like them.
14 Jesus, porém, disse:
15 So he put his hands on the children. Then he went away.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, retirou-se dali.
16 A man came to Jesus and said, Teacher, what good thing must I do so that I will live for ever?
16 E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
17 Jesus said, Why do you ask me about what is good? Only God is good. If you want to live for ever, you must keep Gods laws.
17 Jesus respondeu:
18 The man said, Which laws? Jesus said, Do not kill. Do not commit adultery. Do not steal. Do not tell lies.
18 E ele lhe perguntou: — Quais? Jesus respondeu:
19 Respect your father and your mother. Love your neighbour as you love yourself.
19 honre o seu pai e a sua mãe e ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
20 The young man said, I have kept all those laws. What more must I do?
20 O jovem disse: — Tudo isso tenho observado. O que me falta ainda?
21 Jesus said, If you want to be all right, go and sell everything you have. Give the money to poor people. For this you will be rich in heaven. Then come and go with me.
21 Jesus respondeu:
22 When the young man heard that, he was sad, because he was very rich. So he went away.
22 Mas o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 Then Jesus said to his disciples, I tell you the truth. It is very hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
23 Então Jesus disse aos seus discípulos:
24 And I tell you this also. It is easier for a big animal like a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
24 E ainda lhes digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 When the disciples heard this, they were very much surprised. They said, Then who can be saved?
25 Ouvindo isto, os discípulos ficaram muito admirados e perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
26 Jesus looked at them and said, Men cannot do it, but God can do anything.
26 Jesus, olhando para eles, disse:
27 Then Peter said, See, we have left all things and have come with you. So what will we have?
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
28 Jesus said to them, I tell you the truth. In the new world, the Son of Man will be great. He will sit on his throne of glory
28 Jesus lhes respondeu:
29 If anyone has left his house, his brothers, his sisters, his father, his mother, his children, or his farms for my sake, he will receive a hundred times as much as he has left. And he will live for ever.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por causa do meu nome, receberá muitas vezes mais e herdará a vida eterna.
30 But many people who are first will be last, and those who are last will be first.
30 Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.