Lucas 16
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI
1 Jesus also talked to his disciples. He said, A rich man had a manager in charge of his things. People told the rich man that the manager was wasting his things.
1 Jesus disse aos seus discípulos: "O administrador de um homem rico foi acusado de estar desperdiçando os seus bens.
2 he called the manager and asked him, "What is this I hear about you? Tell me what you have done. You cannot be my manager any more."
2 Então ele o chamou e lhe perguntou: ‘Que é isso que estou ouvindo a seu respeito? Preste contas da sua administração, porque você não pode continuar sendo o administrador’.
3 Then the manager thought to himself, "What will I do? My master is taking my work away from me. I am not strong enough to go out and dig. I am ashamed to beg.
3 "O administrador disse a si mesmo: ‘Meu senhor está me despedindo. Que farei? Para cavar não tenho força, e tenho vergonha de mendigar...
4 I know what I will do. Then, when I lose my job, these people will take me into their own homes."
4 Já sei o que vou fazer para que, quando perder o meu emprego aqui, as pessoas me recebam em suas casas’.
5 So he called to him everyone who owed his master something. He asked the first man, "How much do you owe my master?"
5 "Então chamou cada um dos devedores do seu senhor. Perguntou ao primeiro: ‘Quanto você deve ao meu senhor? ’
6 He answered, "A hundred tins of oil." The manager said, "Take your paper. Sit down right now and write on it fifty."
6 ‘Cem potes de azeite’, respondeu ele. "O administrador lhe disse: ‘Tome a sua conta, sente-se depressa e escreva cinqüenta’.
7 Then he asked the next man, "How much do you owe?" He said, "A hundred bags of grain." The manager said, "Take your paper and write on it eighty."
7 "A seguir ele perguntou ao segundo: ‘E você, quanto deve? ’ ‘Cem tonéis de trigo’, respondeu ele. "Ele lhe disse: ‘Tome a sua conta e escreva oitenta’.
8 Then the master praised the manager who did wrong. He praised him because he did what was wise. The people of this world are wiser than the people who have the Light. They know how to get along with people like themselves.
8 "O senhor elogiou o administrador desonesto, porque agiu astutamente. Pois os filhos deste mundo são mais astutos no trato entre si do que os filhos da luz.
9 I tell you this. Money may be a wrong thing, but use it to make friends for yourselves. Then when your money is spent, they will be glad to see you come into that place where people live for ever.
9 Por isso, eu lhes digo: usem a riqueza deste mundo ímpio para ganhar amigos, de forma que, quando ela acabar, estes os recebam nas moradas eternas.
10 Anyone who can be trusted in a little matter can also be trusted in a big matter. Anyone who does wrong in a very little matter will do wrong also in a big matter.
10 "Quem é fiel no pouco, também é fiel no muito, e quem é desonesto no pouco, também é desonesto no muito.
11 So if you could not be trusted to use money, which is bad, who will trust you to use true riches?
11 Assim, se vocês não forem dignos de confiança em lidar com as riquezas deste mundo ímpio, quem lhes confiará as verdadeiras riquezas?
12 If you could not be trusted with what belonged to another person, who will give you something for yourself?
12 E se vocês não forem dignos de confiança em relação ao que é dos outros, quem lhes dará o que é de vocês?
13 No servant can work for two masters. He will hate one and love the other. Or he will obey one and despise the other. You cannot work for both God and money.
13 "Nenhum servo pode servir a dois senhores; pois odiará a um e amará ao outro, ou se dedicará a um e desprezará ao outro. Vocês não podem servir a Deus e ao Dinheiro".
14 The Pharisees loved money. They heard all these things. They made fun of him.
14 Os fariseus, que amavam o dinheiro, ouviam tudo isso e zombavam de Jesus.
15 He said to them, You try to make men think you are all right. But God knows your hearts. What men think is fine, God hates.
15 Ele lhes disse: "Vocês são os que se justificam a si mesmos aos olhos dos homens, mas Deus conhece os corações de vocês. Aquilo que tem muito valor entre os homens é detestável aos olhos de Deus".
16 The Law and the Prophets gave Gods word until John came. Since then, the good news of Gods kingdom has been told. And now everyone tries hard to get into the kingdom.
16 "A Lei e os Profetas profetizaram até João. Desse tempo em diante estão sendo pregadas as boas novas do Reino de Deus, e todos tentam forçar sua entrada nele.
17 It would be easier to take away the sky and the earth than for the smallest part of the law to fall.
17 É mais fácil o céu e a terra desaparecerem do que cair da Lei o menor traço.
18 If a man sends away his wife and marries another woman, he commits adultery. And if the man marries a woman who has been sent away by her husband, he commits adultery.
18 "Quem se divorciar de sua mulher e se casar com outra mulher estará cometendo adultério, e o homem que se casar com uma mulher divorciada do seu marido estará cometendo adultério".
19 There was a rich man who dressed and lived like a king every day.
19 "Havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho fino e vivia no luxo todos os dias.
20 A poor man named Lazarus was put at his door. He had many sores on his body.
20 Diante do seu portão fora deixado um mendigo chamado Lázaro, coberto de chagas;
21 He wanted to eat the pieces of food that fell from the rich mans table. Dogs came and licked his sores.
21 este ansiava comer o que caía da mesa do rico. Em vez disso, os cães vinham lamber as suas feridas.
22 The poor man died. Angels carried him to be with Abraham. The rich man also died and was buried.
22 "Chegou o dia em que o mendigo morreu, e os anjos o levaram para junto de Abraão. O rico também morreu e foi sepultado.
23 He was in great pain in the world of dead people. He looked up and saw Abraham far away. With him was Lazarus.
23 No Hades, onde estava sendo atormentado, ele olhou para cima e viu Abraão de longe, com Lázaro ao seu lado.
24 He called out, "Father Abraham, help me! Send Lazarus to dip his finger in some water and cool my tongue. This fire is very hot for me."
24 Então, chamou-o: ‘Pai Abraão, tem misericórdia de mim e manda que Lázaro molhe a ponta do dedo na água e refresque a minha língua, porque estou sofrendo muito neste fogo’.
25 But Abraham said to him, "Son, remember this. You had a good time when you were living. Lazarus had a bad time when he was living. But now he is happy here and you are in pain.
25 "Mas Abraão respondeu: ‘Filho, lembre-se de que durante a sua vida você recebeu coisas boas, enquanto que Lázaro recebeu coisas más. Agora, porém, ele está sendo consolado aqui e você está em sofrimento.
26 But that is not all. A wide hole is between you and us. No one can go from here to you if he wanted to. And no one can come from where you are to us."
26 E além disso, entre vocês e nós há um grande abismo, de forma que os que desejam passar do nosso lado para o seu, ou do seu lado para o nosso, não conseguem’.
27 The rich man said, "Then, father, I beg you, send Lazarus to my fathers house.
27 "Ele respondeu: ‘Então eu lhe suplico, pai: manda Lázaro ir à casa de meu pai,
28 I have five brothers there. Tell him to talk to them so that they will not come to this place where there is pain."
28 pois tenho cinco irmãos. Deixa que ele os avise, a fim de que eles não venham também para este lugar de tormento’.
29 But Abraham said, "They have Moses and the Prophets. They can listen to them."
29 "Abraão respondeu: ‘Eles têm Moisés e os Profetas; que os ouçam’.
30 He answered, "No, father Abraham! But if a man who had died went to them, they would stop their wrong ways."
30 " ‘Não, pai Abraão’, disse ele, ‘mas se alguém dentre os mortos fosse até eles, eles se arrependeriam’.
31 Abraham said, "If they do not listen to Moses and the Prophets, then they will not believe, even if a man were raised from death."
31 "Abraão respondeu: ‘Se não ouvem a Moisés e aos Profetas, tampouco se deixarão convencer, ainda que ressuscite alguém dentre os mortos’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.