João 3
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI
1 There was a man named Nicodemus. He was a Pharisee, a ruler and leader of the Jews.
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, uma autoridade entre os judeus.
2 One night Nicodemus came to Jesus. He said, Master, we know you are a teacher sent by God. We know this because no person could do the big works you are doing if God did not help him.
2 Ele veio a Jesus, à noite, e disse: "Mestre, sabemos que ensinas da parte de Deus, pois ninguém pode realizar os sinais miraculosos que estás fazendo, se Deus não estiver com ele".
3 Jesus said, I tell you the truth. No person can see Gods kingdom if he is not born again.
3 Em resposta, Jesus declarou: "Digo-lhe a verdade: Ninguém pode ver o Reino de Deus, se não nascer de novo".
4 Nicodemus said, How can a man be born when he is old? Can he go inside of his mother again and be born?
4 Perguntou Nicodemos: "Como alguém pode nascer, sendo velho? É claro que não pode entrar pela segunda vez no ventre de sua mãe e renascer! "
5 Jesus said, I tell you the truth. This new birth is by water and by the Spirit. No person can enter Gods kingdom if he has not been born that way.
5 Respondeu Jesus: "Digo-lhe a verdade: Ninguém pode entrar no Reino de Deus, se não nascer da água e do Espírito.
6 That which is born of a person is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
6 O que nasce da carne é carne, mas o que nasce do Espírito é espírito.
7 You must not be surprised when I say, "You must be born again."
7 Não se surpreenda pelo fato de eu ter dito: É necessário que vocês nasçam de novo.
8 The wind blows where it wants to blow. You can hear the sound of it. But you do not know where it comes from, and you do not know where it goes. It is the same way with everyone who is born of the Spirit.
8 O vento sopra onde quer. Você o escuta, mas não pode dizer de onde vem nem para onde vai. Assim acontece com todos os nascidos do Espírito".
9 Nicodemus asked Jesus, How can such things be?
9 Perguntou Nicodemos: "Como pode ser isso? "
10 Jesus answered, Are you a teacher of the people of Israel and you do not know this?
10 Disse Jesus: "Você é mestre em Israel e não entende essas coisas?
11 I tell you the truth. We know what we are talking about. We talk about the things we have seen. But you will not believe what we tell you.
11 Asseguro-lhe que nós falamos do que conhecemos e testemunhamos do que vimos, mas mesmo assim vocês não aceitam o nosso testemunho.
12 You do not believe what I have told you about things on earth. So how will you believe if I tell you about things in heaven?
12 Eu lhes falei de coisas terrenas e vocês não creram; como crerão se lhes falar de coisas celestiais?
13 No one has ever gone up to heaven-only the One who came down from heaven. That One is the Son of Man who is in heaven.
13 Ninguém jamais subiu ao céu, a não ser aquele que veio do céu: o Filho do homem.
14 Moses lifted up a snake on a piece of wood in the desert. So the Son of Man must be lifted up.
14 Da mesma forma como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do homem seja levantado,
15 Then everyone who believes in him will not die, but will live for ever.
15 para que todo o que nele crer tenha a vida eterna.
16 God loved the world so very, very much that he gave his only Son. Because he did that, everyone who believes in him will not lose his life, but will live for ever.
16 "Porque Deus tanto amou o mundo que deu o seu Filho Unigênito, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 God did not send his Son into the world to judge the world. He sent him to save the world.
17 Pois Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para condenar o mundo, mas para que este fosse salvo por meio dele.
18 Everyone who believes in the Son will not be judged. But everyone who does not believe in him is judged already, because he does not believe in the name of Gods only Son.
18 Quem nele crê não é condenado, mas quem não crê já está condenado, por não crer no nome do Filho Unigênito de Deus.
19 Light came into the world. But people wanted to be in the dark because they did wrong things. They did not want the light. That is why they are judged.
19 Este é o julgamento: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram as trevas, e não a luz, porque as suas obras eram más.
20 Everyone who does wrong things hates light. He does not come to the light because he is afraid people will see what he does and will say it is bad.
20 Quem pratica o mal odeia a luz e não se aproxima da luz, temendo que as suas obras sejam manifestas.
21 But everyone who does what is right comes to the light. He wants people to see that God helps him to do what is right.
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus".
22 After this, Jesus and his disciples came into the country of Judea. Jesus stayed there with them and baptized people.
22 Depois disso Jesus foi com os seus discípulos para a terra da Judéia, onde passou algum tempo com eles e batizava.
23 John was also baptizing people in the river at Aenon, near the town of Salim. There was much water. People came to him and were baptized.
23 João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e o povo vinha para ser batizado.
24 This was before John was put in prison.
24 ( Isto se deu antes de João ser preso. )
25 Johns disciples and the leaders of the Jews were talking about how to be clean, the way God wants us to be clean.
25 Surgiu uma discussão entre alguns discípulos de João e um certo judeu, a respeito da purificação cerimonial.
26 They came to John and said, Teacher, there was a man with you on the other side of the Jordan River. You were telling people about him. Now he himself is baptizing and all the people are going to him.
26 Eles se dirigiram a João e lhe disseram: "Mestre, aquele homem que estava contigo no outro lado do Jordão, do qual testemunhaste, está batizando, e todos estão se dirigindo a ele".
27 John answered, A man cannot get anything unless God in heaven gives it to him.
27 A isso João respondeu: "Uma pessoa só pode receber o que lhe é dado do céu.
28 You yourselves heard what I said. I am not the Christ but I have been sent ahead of the Christ.
28 Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Cristo, mas sou aquele que foi enviado adiante dele.
29 The wife belongs to the man who has married her. The mans best friend may stand and listen. And when he hears what that man says, he is very glad for him. So what I hear makes me very glad in the same way.
29 A noiva pertence ao noivo. O amigo que presta serviço ao noivo e que o atende e o ouve, enche-se de alegria quando ouve a voz do noivo. Esta é a minha alegria, que agora se completa.
30 He must become more and more great, but I must become less and less great.
30 É necessário que ele cresça e que eu diminua.
31 The one who comes from heaven is greater than all other people. The one who is of the earth talks about things on earth. So the one who comes from heaven is greater than all.
31 "Aquele que vem do alto está acima de todos; aquele que é da terra pertence à terra e fala como quem é da terra. Aquele que vem do céu está acima de todos.
32 He tells what he has seen and heard, but no one wants to believe what he says.
32 Ele testifica o que tem visto e ouvido, mas ninguém aceita o seu testemunho.
33 If a person believes what the one from heaven says, then he also says God is true.
33 Aquele que o aceita confirma que Deus é verdadeiro.
34 The one God sent speaks the words of God. God does not give him the Spirit little by little, but he gives the Spirit in full.
34 Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque ele dá o Espírito sem limitações.
35 The Father loves his Son and has put everything in his hand.
35 O Pai ama o Filho e entregou tudo em suas mãos.
36 He who believes in the Son will live for ever. He who does not believe in the Son will not live. God will be very angry with him for ever.
36 Quem crê no Filho tem a vida eterna; já quem rejeita o Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.