João 3
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NAA
1 There was a man named Nicodemus. He was a Pharisee, a ruler and leader of the Jews.
1 Havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.
2 One night Nicodemus came to Jesus. He said, Master, we know you are a teacher sent by God. We know this because no person could do the big works you are doing if God did not help him.
2 Este, de noite, foi até Jesus e lhe disse: — Rabi, sabemos que o senhor é Mestre vindo da parte de Deus, porque ninguém pode fazer estes sinais que o senhor faz, se Deus não estiver com ele.
3 Jesus said, I tell you the truth. No person can see Gods kingdom if he is not born again.
3 Jesus respondeu:
4 Nicodemus said, How can a man be born when he is old? Can he go inside of his mother again and be born?
4 Nicodemos perguntou: — Como pode um homem nascer, sendo velho? Será que pode voltar ao ventre materno e nascer uma segunda vez?
5 Jesus said, I tell you the truth. This new birth is by water and by the Spirit. No person can enter Gods kingdom if he has not been born that way.
5 Jesus respondeu:
6 That which is born of a person is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
6 O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito.
7 You must not be surprised when I say, "You must be born again."
7 Não fique admirado por eu dizer: “Vocês precisam nascer de novo.”
8 The wind blows where it wants to blow. You can hear the sound of it. But you do not know where it comes from, and you do not know where it goes. It is the same way with everyone who is born of the Spirit.
8 O vento sopra onde quer, você ouve o barulho que ele faz, mas não sabe de onde ele vem, nem para onde vai; assim é todo o que é nascido do Espírito.
9 Nicodemus asked Jesus, How can such things be?
9 Então Nicodemos perguntou: — Como pode ser isso? Jesus respondeu:
10 Jesus answered, Are you a teacher of the people of Israel and you do not know this?
10 — Você é mestre em Israel e não compreende estas coisas?
11 I tell you the truth. We know what we are talking about. We talk about the things we have seen. But you will not believe what we tell you.
11 Em verdade, em verdade lhe digo que nós falamos do que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas vocês não aceitam o nosso testemunho.
12 You do not believe what I have told you about things on earth. So how will you believe if I tell you about things in heaven?
12 Se vocês não creem quando falo sobre coisas terrenas, como crerão se eu lhes falar sobre as celestiais?
13 No one has ever gone up to heaven-only the One who came down from heaven. That One is the Son of Man who is in heaven.
13 Ora, ninguém subiu ao céu, a não ser aquele que de lá desceu, o Filho do Homem.
14 Moses lifted up a snake on a piece of wood in the desert. So the Son of Man must be lifted up.
14 — E assim como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
15 Then everyone who believes in him will not die, but will live for ever.
15 para que todo o que nele crê tenha a vida eterna.
16 God loved the world so very, very much that he gave his only Son. Because he did that, everyone who believes in him will not lose his life, but will live for ever.
16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo o que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 God did not send his Son into the world to judge the world. He sent him to save the world.
17 Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
18 Everyone who believes in the Son will not be judged. But everyone who does not believe in him is judged already, because he does not believe in the name of Gods only Son.
18 Quem nele crê não é condenado; mas o que não crê já está condenado, porque não crê no nome do unigênito Filho de Deus.
19 Light came into the world. But people wanted to be in the dark because they did wrong things. They did not want the light. That is why they are judged.
19 A condenação é esta: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más.
20 Everyone who does wrong things hates light. He does not come to the light because he is afraid people will see what he does and will say it is bad.
20 Pois todo aquele que pratica o mal detesta a luz e não se aproxima da luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.
21 But everyone who does what is right comes to the light. He wants people to see that God helps him to do what is right.
21 Quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
22 After this, Jesus and his disciples came into the country of Judea. Jesus stayed there with them and baptized people.
22 Depois disso, Jesus foi com os seus discípulos para a terra da Judeia; ali permaneceu com eles e batizava.
23 John was also baptizing people in the river at Aenon, near the town of Salim. There was much water. People came to him and were baptized.
23 Ora, João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque ali havia muitas águas, e o povo se dirigia para lá e era batizado.
24 This was before John was put in prison.
24 Pois João ainda não havia sido preso.
25 Johns disciples and the leaders of the Jews were talking about how to be clean, the way God wants us to be clean.
25 Então surgiu uma discussão entre os discípulos de João e um judeu a respeito da purificação.
26 They came to John and said, Teacher, there was a man with you on the other side of the Jordan River. You were telling people about him. Now he himself is baptizing and all the people are going to him.
26 E foram até João e lhe disseram: — Mestre, aquele que estava com o senhor no outro lado do Jordão, do qual o senhor deu testemunho, está batizando, e todos vão até ele.
27 John answered, A man cannot get anything unless God in heaven gives it to him.
27 João respondeu: — Ninguém pode receber coisa alguma se não lhe for dada do céu.
28 You yourselves heard what I said. I am not the Christ but I have been sent ahead of the Christ.
28 Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Cristo, mas fui enviado como o seu precursor.”
29 The wife belongs to the man who has married her. The mans best friend may stand and listen. And when he hears what that man says, he is very glad for him. So what I hear makes me very glad in the same way.
29 O que tem a noiva é o noivo; o amigo do noivo que está presente e o escuta se alegra muito por causa da voz do noivo. Pois essa alegria já se cumpriu em mim.
30 He must become more and more great, but I must become less and less great.
30 Convém que ele cresça e que eu diminua.
31 The one who comes from heaven is greater than all other people. The one who is of the earth talks about things on earth. So the one who comes from heaven is greater than all.
31 Quem vem das alturas certamente está acima de todos; quem vem da terra é terreno e fala da terra. Quem veio do céu está acima de todos
32 He tells what he has seen and heard, but no one wants to believe what he says.
32 e dá testemunho daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita o seu testemunho.
33 If a person believes what the one from heaven says, then he also says God is true.
33 Quem, porém, aceita o testemunho que ele dá certifica que Deus é verdadeiro.
34 The one God sent speaks the words of God. God does not give him the Spirit little by little, but he gives the Spirit in full.
34 Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque Deus não dá o Espírito por medida.
35 The Father loves his Son and has put everything in his hand.
35 O Pai ama o Filho e entregou todas as coisas nas mãos dele.
36 He who believes in the Son will live for ever. He who does not believe in the Son will not live. God will be very angry with him for ever.
36 Por isso, quem crê no Filho tem a vida eterna; quem se mantém rebelde contra o Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.