João 17
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NAA
1 When Jesus had said these things, he looked up to heaven and said, Father, the time has come now. Make your Sons name great, so that your Son may make your name great.
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus levantou os olhos ao céu e disse:
2 You have given your Son power over all people. So all those you have given him will live for ever.
2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 You are the only true God. If they know you, and Jesus Christ whom you sent, they will live for ever.
3 E a vida eterna é esta: que conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I made your name great on earth. I have done the work you gave me to do.
4 Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer.
5 So now, Father, let my name be great with you. Make my name as great as it was when I was with you before the world was made.
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.
6 I have shown these men who you really are. They are men whom you gave me from the world. They belonged to you and you gave them to me. They have obeyed you.
6 Manifestei o teu nome àqueles que me deste do mundo. Eram teus, tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra.
7 Now they really know that everything you gave me comes from you.
7 Agora eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti,
8 I have told them the things that you told me to tell them. And they have believed my words. They know it is true that I was with you before I came. They have believed that you sent me.
8 porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, verdadeiramente reconheceram que saí de ti e creram que tu me enviaste.
9 It is these men I am asking you for. I am not asking you for the people of the world. But I am asking for those you gave me, because they belong to you.
9 — É por eles que eu peço; não peço pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 All those I have are yours. And all you have are mine. And they make my name great.
10 Todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado.
11 I am not in the world any longer. But they are in the world. And I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me. Then they will be one, just as you and I are one.
11 Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, enquanto eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um.
12 While I was with them, I took care of them in your name, which you gave me. I have taken care of them. Only one of them is lost. That is the one who was born to be lost. What your book says came true.
12 Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste; eu os protegi e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 Now I am coming to you. I say these things while I am in the world so that they may be very glad, as I am.
13 Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 I have told them what you said. The world has hated them because they do not belong to the world. So also, I do not belong to the world.
14 Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou.
15 I do not ask you to take them out of the world. But I ask you to take care of them, so that the evil one of this world will not harm them.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal.
16 They do not belong to the world, even as I do not belong to the world.
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou.
17 Make them clean by the true word and keep them for yourself. Your word is true.
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 I have sent them into the world as you sent me into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 I have made myself clean and kept myself for them, so that they may be clean and be kept for you also by the truth.
19 E a favor deles eu me santifico, para que eles também sejam santificados na verdade.
20 I do not ask this for these people only; I ask it also for the people who will believe in me when they hear what these people say.
20 — Não peço somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por meio da palavra que eles falarem,
21 I do this so that the people will all be one. That is the same way with us. You, my Father, belong to me and I belong to you. I ask that they also may be joined to us. Then the world will believe that you have sent me.
21 a fim de que todos sejam um. E como tu, ó Pai, estás em mim e eu em ti, também eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 I have made them great the way you have made me great. That makes us one, as we are one.
22 Eu lhes transmiti a glória que me deste, para que sejam um, como nós o somos;
23 I belong to them and you belong to me, so that they all may be really one together. Then the world will know that you have sent me and that you have loved them just as you have loved me.
23 eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim.
24 Father, I want the people that you have given me to be with me. Then they will see that you made me great, because you loved me before you made the world.
24 — Pai, a minha vontade é que, onde eu estou, também estejam comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo.
25 Father, you are the one who is right. The world has not known you. But I have known you. These people know that you have sent me.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste.
26 I have told them who you are. I will tell them again and again. Then they will love each other as much as you have loved me. And I will live in them.
26 Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.