Efésios 3

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 That is why I, Paul, am a prisoner who belongs to Jesus Christ. It is for the sake of you people who are not Jews.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 I am sure you have heard that God gave me work to do for you.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 He showed me what his plan was. And I have already written a little about it to you.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 When you read this, you can understand why I know about his plan for Christ.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 In the past, God did not tell his plan to people. But now the Holy Spirit has shown it to his holy apostles and prophets.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 This is Gods plan. Those who are not Jews will also share in the blessings of God. They also are a part of the body of Jesus Christ. They also will receive the things God has promised in Jesus Christ through the good news.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 God gave me the work of telling that good news. And he blessed me by his power.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 I am less than the least of all Gods people, and yet he blessed me. It is my work to tell those who are not Jews about the wonderful blessings of Christ. There are so many that we cannot know them all.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 God has blessed me so that I might tell all people plainly what his plan is. God, who made all things, did not tell anyone about his plan in all the times in the past.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Now he wants those who rule and have power in the sky to know how very wise God is. They will know this when they look at the church people.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 This is what God has always planned to do. And he did it in Jesus Christ our Lord.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 In Christ we are not to be afraid to come to God. We are sure we can come because we believe in Christ.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 So I ask you not to be sad when you think of the troubles I have for your sake. You should be proud about it.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 That is why I kneel down before the Father of our Lord Jesus Christ.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 From him every family in heaven or on earth gets its name.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 I ask him to make you very strong in heart by his Spirit. He has great and wonderful blessings and is able to do so because of the fullness of his glory.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 And I ask that Christ may live in your hearts because you believe in him. I ask that you may live and grow in love.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 I ask that God will give you power to know how wide and long and high and deep the love of Christ is. All Christians should know that.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 I ask God that you may know the love of Christ which is more than we can ever know. I ask that you may be filled with everything that God has.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 — ausente —
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 God can do much more than we ask him to do, or we even think of. He does it by his power which is working in us. So, praise him in the church meeting in Christ Jesus. Praise him for ever and ever! May it be so!
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.