Efésios 3

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 That is why I, Paul, am a prisoner who belongs to Jesus Christ. It is for the sake of you people who are not Jews.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 I am sure you have heard that God gave me work to do for you.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 He showed me what his plan was. And I have already written a little about it to you.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 When you read this, you can understand why I know about his plan for Christ.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 In the past, God did not tell his plan to people. But now the Holy Spirit has shown it to his holy apostles and prophets.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 This is Gods plan. Those who are not Jews will also share in the blessings of God. They also are a part of the body of Jesus Christ. They also will receive the things God has promised in Jesus Christ through the good news.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 God gave me the work of telling that good news. And he blessed me by his power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 I am less than the least of all Gods people, and yet he blessed me. It is my work to tell those who are not Jews about the wonderful blessings of Christ. There are so many that we cannot know them all.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 God has blessed me so that I might tell all people plainly what his plan is. God, who made all things, did not tell anyone about his plan in all the times in the past.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 Now he wants those who rule and have power in the sky to know how very wise God is. They will know this when they look at the church people.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 This is what God has always planned to do. And he did it in Jesus Christ our Lord.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 In Christ we are not to be afraid to come to God. We are sure we can come because we believe in Christ.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 So I ask you not to be sad when you think of the troubles I have for your sake. You should be proud about it.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 That is why I kneel down before the Father of our Lord Jesus Christ.
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 From him every family in heaven or on earth gets its name.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 I ask him to make you very strong in heart by his Spirit. He has great and wonderful blessings and is able to do so because of the fullness of his glory.
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 And I ask that Christ may live in your hearts because you believe in him. I ask that you may live and grow in love.
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 I ask that God will give you power to know how wide and long and high and deep the love of Christ is. All Christians should know that.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 I ask God that you may know the love of Christ which is more than we can ever know. I ask that you may be filled with everything that God has.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 — ausente —
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 God can do much more than we ask him to do, or we even think of. He does it by his power which is working in us. So, praise him in the church meeting in Christ Jesus. Praise him for ever and ever! May it be so!
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.