Atos 1
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 Theophilus, in the first book I wrote to you, I wrote about all the things Jesus began to do and to teach.
1 Em meu primeiro livro, relatei a você, Teófilo, tudo que Jesus começou a fazer e a ensinar
2 He did those things until the day he was taken up to heaven. Before he went up, he gave orders by the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
2 até o dia em que foi levado para o céu, depois de dar a seus apóstolos escolhidos mais instruções por meio do Espírito Santo.
3 In many ways he proved to them that he was living again after his terrible death. For forty days they often saw him. Then he told them things about Gods kingdom.
3 Durante os quarenta dias após seu sofrimento e morte, Jesus apareceu aos apóstolos diversas vezes. Ele lhes apresentou muitas provas claras de que estava vivo e lhes falou do reino de Deus.
4 One day when he was eating with them, he told them not to leave Jerusalem. He said, Wait here for what the Father promised you. I have told you about that promise already.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes a seguinte ordem: “Não saiam de Jerusalém até o Pai enviar a promessa, conforme eu lhes disse antes.
5 John baptised with water. But you will be baptised with the Holy Spirit when a few days have passed.
5 João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo”.
6 When they had come together, the apostles asked Jesus, Lord, are you now going to set up the kingdom of Israel?
6 Então os que estavam com Jesus lhe perguntaram: “Senhor, será esse o momento em que restaurará o reino a Israel?”.
7 He answered them, You will not know the days or the months which the Father has chosen.
7 Ele respondeu: “O Pai já determinou o tempo e a ocasião para que isso aconteça, e não cabe a vocês saber.
8 But when the Holy Spirit comes upon you, you will receive power. You will speak of me in Jerusalem and all around in Judea and Samaria and everywhere in the world.
8 Vocês receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em toda parte: em Jerusalém, em toda a Judeia, em Samaria e nos lugares mais distantes da terra”.
9 When Jesus had said this, he went up. They watched him going. Then a cloud hid him, and they did not see him any more.
9 Depois de ter dito isso, foi elevado numa nuvem, e os discípulos não conseguiram mais vê-lo.
10 While they were looking at the sky as he went up, two men stood by them in white clothes.
10 Continuaram a olhar atentamente para o céu, até que dois homens vestidos de branco apareceram de repente no meio deles
11 They said, You men from Galilee, why do you stand there looking at the sky? Jesus has gone up into heaven. In the same way that you saw him go up, he will come again.
11 e disseram: “Homens da Galileia, por que estão aí parados, olhando para o céu? Esse Jesus, que foi elevado do meio de vocês ao céu, voltará do mesmo modo como o viram subir!”.
12 Then they left the hill called the Mount of Olives. They went back to Jerusalem which was not far away. (It was how far the law said people may walk on the Sabbath day.)
12 Então voltaram do monte das Oliveiras para Jerusalém, cerca de um quilômetro de distância.
13 When they reached Jerusalem, they went to a room up in a house. Here lived Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alpheus, and Simon the freedom fighter, and Judas the son of James.
13 Quando chegaram, subiram à sala no andar superior da casa onde estavam hospedados. Estavam ali Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 All of these people were talking to God. The women, Jesus mother Mary, and Jesus brothers were there talking to God also.
14 Todos eles se reuniam em oração com um só propósito, acompanhados de algumas mulheres e também de Maria, mãe de Jesus, e os irmãos dele.
15 About one hundred and twenty people were gathered together. Peter stood up among them to speak to them.
15 Por esse tempo, quando cerca de 120 discípulos estavam reunidos num só lugar, Pedro se levantou e disse:
16 He said, My friends and brothers, Judas showed the people where Jesus was so they could take him. The Holy Spirit spoke through king David long ago about Judas before he did it. What was written about him has now happened.
16 “Irmãos, era necessário que se cumprissem as Escrituras a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus. Esse acontecimento havia sido predito pelo Espírito Santo, por meio do rei Davi.
17 Judas was one of us. He had his part of the work to do. (
17 Judas era um de nós e participava do ministério conosco”.
18 Judas received money for the wrong thing he did. He bought a field with the money and fell on his face. His belly burst open and all his insides came out.
18 (Ele comprou um campo com o dinheiro que recebeu por sua perversidade. Ao cair ali de cabeça, seu corpo se partiu ao meio, e seus intestinos se derramaram.
19 All the people who live in Jerusalem know about this. In their language they named the field Akeldama, which means The Field of Blood.)
19 A notícia se espalhou entre todos os habitantes de Jerusalém, e eles deram ao lugar o nome aramaico Aceldama , que significa “Campo de Sangue”.)
20 The book of Psalms says, "His house must be empty. No one may live in it." And it also says, "Someone else must do his work."
20 Pedro continuou: “Estava escrito no livro de Salmos: ‘Que sua casa fique desolada, sem ninguém morando nela’. Também diz: ‘Que outro ocupe seu lugar’.
21 Here are men who have been with us all the time that the Lord Jesus was with us.
21 “Agora, portanto, devemos escolher um dentre os homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 They were with us from the time John baptised people until the day Jesus was taken up from us. One of these men must help us tell people that Jesus was raised from death.
22 desde que ele foi batizado por João até o dia em que foi tirado de nosso meio e elevado ao céu. O escolhido se juntará a nós como testemunha da ressurreição”.
23 They took two men. One was Joseph, named Barsabbas, who had another name Justus. The other man was Matthias.
23 Então indicaram dois homens: José, chamado Barsabás e conhecido também como Justo, e Matias.
24 Then the people talked to God. They said, Lord, you know what is in everybodys heart. Show us which of these two men you have chosen to have a part in this work and to be an apostle. For Judas left this work and went to the place where he belonged.
24 Em seguida, oraram: “Senhor, tu conheces cada coração. Mostra-nos qual destes homens escolheste
25 — ausente —
25 como apóstolo para substituir Judas neste ministério, pois ele se desviou e foi para seu devido lugar”.
26 Then they picked out the name of Matthias. He was chosen to be with the eleven apostles.
26 Então lançaram sortes e Matias foi escolhido como apóstolo, juntando-se aos outros onze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.