Apocalipse 5

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I saw a book in the right hand of the one who sat on the chief chair. It had writing on the front and the back. It was locked with seven locks.
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 I saw a strong angel calling with a loud voice. He said, Who can open the book and break its locks?
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 And no one in heaven or on earth or under the earth could open the book or look in it.
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 I cried very much because no one could open the book or look in it.
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 Then one of the leaders said to me, Do not cry. See, the Lion of the tribe of Judah has won! The One who was born into Davids family has won! He can open the book and break its seven locks.
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 I saw a Lamb standing in front of the throne and the four living beings, and in front of the leaders. It looked as if it had been killed. It had seven horns and seven eyes. They are the seven Spirits of God who are sent out all over the earth.
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 He went and took the book from the right hand of the One who sat on the throne.
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 And when he took the book, the four living beings and the twenty-four leaders kneeled down in front of the Lamb. Every one of them had a harp and a gold bowl. The bowls were full of incense that smelled very sweet when it was burned. These bowls are the words of Gods people when they talk to him.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 And the four living beings and the leaders sang a new song. The new song was: You are able to take the book and to open its locks, because you were killed. You have set the people free and bought them for God with the cost of your blood. They are from every tribe, language, nation, and country.
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 You have made them into kings and priests for our God. They will rule on the earth.
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Then I saw and heard many angels. They were around the chair, and the living beings, and the leaders. There were many, many thousands.
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 They said with a loud voice, The Lamb of God who was killed is the only one good enough to be given power, riches, wisdom, strength, honour, praise, and blessing!
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 Then I heard everything in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and everything in them say, Blessing, honour, praise, and power belong for ever and ever to the One who sits on the throne, and to the Lamb!
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Then the four living beings said, Amen! May it be so! And the leaders kneeled down and worshipped the One who lives for ever and ever.
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.