Apocalipse 11
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs BKJ
1 Then I was given a long stick. And he said, Go and measure Gods temple and the altar, and count the people who worship there.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Do not measure the part outside the temple. Leave it out, because it has been given to the people who do not believe in God. They will walk in the holy city for forty-two months.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 I will give power to the two men who speak for me. They will speak words from God. They will continue to speak for forty-two months. They will wear clothes like people wear to show they are sad.
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 These two men are the two olive trees and the two lamps which stand in front of the Lord of the earth.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 If any one wants to hurt them, fire comes out of their mouths and burns up their enemies. If anyone wants to hurt them, he must be killed in this way.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 These two men can stop the sky from raining all the days that they speak words from God. And they can turn the water into blood. They can bring all kinds of trouble to the earth as often as they want.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 There is a beast which is a wild animal in the big hole that has no bottom. When the two men have finished talking, the beast will come up out of the hole. It will fight with the men. It will win over them and kill them.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Their dead bodies will lie in the street of the big city. This city is called, Sodom and Egypt, because it is like them. Also it is where our Lord was nailed to a cross.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 People from many nations, tribes, languages, and countries will look at their dead bodies for three and a half days. They will not let anyone bury them.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 The people on earth will be very glad to see them dead. They will have a happy time. They will give gifts to each other because these two men from God had troubled the people on the earth.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 But after the three and a half days, life came into them. They stood on their feet. And all those who saw them were very much afraid.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Then they heard a loud voice from the sky saying to them, Come up here! They went up into the sky in a cloud. And the men who hated them saw them go up.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 At that time, the earth shook very much. A tenth part of the city fell down. Seven thousand people were killed by the shaking of the earth. The other people were very much afraid and they give glory to God in heaven.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 The second trouble is gone. The third trouble is coming soon.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Then the seventh angel blew his trumpet. Loud voices were heard in the sky. They said, The kingdom of the world now belongs to our Lord and to his Christ. He will rule for ever and ever.
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Then the twenty-four leaders who sat on their thrones in front of God kneeled down and worshipped God.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 They said, We thank you, Lord God, who has all power. You live now and you always have lived. We thank you because you have now used your power and started to rule.
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 The people who did not believe you became angry. But now you are angry. It is time for dead people to be judged. And it is time to reward your servants, the prophets of God, and your holy people and all who respect your name-those who are great and those who are not so great. It is time to destroy those who destroy the earth.
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Then the temple of God in heaven was opened. The box where his agreement was kept was seen inside the temple. And there was lightning, loud noises, and thunder. The earth shook and much rain, like stones, fell.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.