Apocalipse 11

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then I was given a long stick. And he said, Go and measure Gods temple and the altar, and count the people who worship there.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Do not measure the part outside the temple. Leave it out, because it has been given to the people who do not believe in God. They will walk in the holy city for forty-two months.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 I will give power to the two men who speak for me. They will speak words from God. They will continue to speak for forty-two months. They will wear clothes like people wear to show they are sad.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 These two men are the two olive trees and the two lamps which stand in front of the Lord of the earth.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 If any one wants to hurt them, fire comes out of their mouths and burns up their enemies. If anyone wants to hurt them, he must be killed in this way.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 These two men can stop the sky from raining all the days that they speak words from God. And they can turn the water into blood. They can bring all kinds of trouble to the earth as often as they want.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 There is a beast which is a wild animal in the big hole that has no bottom. When the two men have finished talking, the beast will come up out of the hole. It will fight with the men. It will win over them and kill them.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Their dead bodies will lie in the street of the big city. This city is called, Sodom and Egypt, because it is like them. Also it is where our Lord was nailed to a cross.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 People from many nations, tribes, languages, and countries will look at their dead bodies for three and a half days. They will not let anyone bury them.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 The people on earth will be very glad to see them dead. They will have a happy time. They will give gifts to each other because these two men from God had troubled the people on the earth.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 But after the three and a half days, life came into them. They stood on their feet. And all those who saw them were very much afraid.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Then they heard a loud voice from the sky saying to them, Come up here! They went up into the sky in a cloud. And the men who hated them saw them go up.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 At that time, the earth shook very much. A tenth part of the city fell down. Seven thousand people were killed by the shaking of the earth. The other people were very much afraid and they give glory to God in heaven.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 The second trouble is gone. The third trouble is coming soon.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Then the seventh angel blew his trumpet. Loud voices were heard in the sky. They said, The kingdom of the world now belongs to our Lord and to his Christ. He will rule for ever and ever.
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Then the twenty-four leaders who sat on their thrones in front of God kneeled down and worshipped God.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 They said, We thank you, Lord God, who has all power. You live now and you always have lived. We thank you because you have now used your power and started to rule.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 The people who did not believe you became angry. But now you are angry. It is time for dead people to be judged. And it is time to reward your servants, the prophets of God, and your holy people and all who respect your name-those who are great and those who are not so great. It is time to destroy those who destroy the earth.
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Then the temple of God in heaven was opened. The box where his agreement was kept was seen inside the temple. And there was lightning, loud noises, and thunder. The earth shook and much rain, like stones, fell.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.