Apocalipse 10

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then I saw another strong angel coming down from the sky. A cloud was around him and a rainbow was over his head. His face was like the sun and his legs were like posts of fire.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 In his hand he had a small book that was open. He put his right foot on the sea, and his left foot on the land.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 He called in a very loud voice like a lion roaring. When he called, it was like the voices of seven thunders.
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 When the seven thunders had spoken, I was going to write down what they said. But I heard a voice from the sky that said, Do not tell what the seven thunders said. Do not write it down.
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 The angel that I saw standing on the sea and on the land raised his right hand toward the sky.
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 He made a promise in the name of the one who lives for ever and ever. He made it in the name of the one who made the sky and everything in it, who made the earth and everything in it, and the sea and everything in it. He said, There is no more time.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 But when the seventh angel calls by blowing his trumpet, then the secret plan of God will be finished. It will happen just as God told his servants, the prophets.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 The voice I heard in the sky talked to me again. It said, Go to the angel who is standing on the sea and on the land. Take the open book from his hand.
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 So I went to the angel and asked him to give me the little book. He said to me, Take it and eat it. It will be bitter inside you, but it will be sweet like honey in your mouth.
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 So I took the little book from the angels hand and ate it. It was sweet like honey in my mouth. But when I had eaten it, my belly was bitter.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Then he said to me, You must tell again what God is saying to many nations, countries, languages, and kings.
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.