2 Pedro 1

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I am Simon Peter. I am a servant and an apostle of Jesus Christ. I send greetings to you who have believed as we have. Believing is worth just as much to you as it is to us. This is because our God and Saviour, Jesus Christ, is right and good.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 May the loving kindness of God bless you and give you more and more peace because you know God and Jesus our Lord.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 Christ is God and by his own power he has given us everything that we need to live and to please God. He has given this to us because we know him, and he has called us because he is great and good.
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 Because of these things, he has promised us things that are worth very much and are very great. He has promised these things to us so that by them you may become like God too. By them you will be kept free from the selfish desires of the people in the world. These desires lead to death.
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 So now you believe, try to live a good life. When you live a good life, try to learn more about God.
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 When you have learned more, be strong to do what is right. Then go on doing what is right, even if it is hard. As you go about doing right, keep close to God.
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 As you keep close to God, love your Christian brothers. When you love your Christian brothers, love everyone!
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 If you do these things and you do them more and more, you will be good Christians and you will know more and more about our Lord Jesus Christ.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 But the man who does not do these things is like a blind man. He can see only a little way. He has forgotten that he was made clean from the wrong things he used to do.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 So my brothers, try to show that God has called you and chosen you. If you do these things, you will never fall.
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 That will make it easy for you to go into the kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. His kingdom will be for ever.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 I do want always to bring these things to your minds. I will do this even though you know them, and even though you are strong in the true way that you already have.
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 I think it is right, as long as I live, to keep these things in your minds.
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 I know that I will not live long now. Our Lord Jesus Christ has told me about that.
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 But I will try to see that you have something to bring these things to your minds, even after I am gone.
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 We have told you about the power of our Lord Jesus Christ and that he is coming again. We did not tell you stories someone told us. We ourselves saw how great he is.
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 God the Father praised him and showed that he is great. A voice came from the bright cloud and said to him, This is my Son. I love him and he pleases me very much.
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 We heard this voice which came from heaven. It happened when we were on the holy hill with Jesus.
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 And so we are more sure about what the prophets of God said long ago. You will do well to listen to them. It is like a lamp shining in a dark place. Then the daylight will come and the morning star will shine in your hearts.
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 First you must understand this. The words from the prophets in the holy writings did not come from their own minds.
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 The prophets did not say what they wanted to say. But the Holy Spirit made them speak. And they spoke Gods message.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.