2 Coríntios 6
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 We work with God. So we beg you, do not take Gods blessing and get nothing from it.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Because God has said. I heard you call at the right time. And I helped you in the day when I saved you. See, now is the right time. Now is the day to be saved.
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 We put nothing in anyones way. So no one can say our work is bad.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 In every way we try to show that we are good servants of God. We do not give up when there is much trouble, and things go wrong, and things are hard.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 We are being beaten and put in prison. We are being knocked around. We work hard. We are awake at night and we go hungry.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 We help you with our knowledge and by living a clean life, with the help of the Spirit. We are patient and kind. We help you by the Holy Spirit. We have shown true love.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 We have told you the truth with the power of God. These are the right things to use in our fight, and we have used them with both hands.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Some people respect us and some do not. Some give us a good name and some a bad name. Some people say we fool people and yet we tell the truth.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Many people do not know us, and yet many people know us very well. We almost die and yet we live. People give us much trouble but they do not kill us. We are very sad and yet always glad.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 We are poor, but we make many people rich. We have nothing, but really we have everything.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 We talk plainly to you people in Corinth. We love you with all our hearts.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 We have not stopped loving you, but you do not love us.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 I say this as to my own children. You should love us with all your hearts. with those who do not believe. You and they are not equal. How can people who do right, work with those who do not obey God? How can light and darkness be in the same place?
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 How can Christ agree with Belial, the devil? How can a person who believes work with a person who does not believe?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Is there anything equal about a house of God and a house of idols? We are a house of the living God. God has said, I will live in them and walk in them. I will be their God and they will be my people.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 So the Lord says, Come away from among bad people. Stay away from them. Do not touch what is not clean. And I will receive you.
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 I will be your father. And you shall be my sons and daughters. The Lord who is ruler of all says that.
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 missing fehlt/missing
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.