2 Coríntios 2
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs BKJ
1 I made up my mind that I would not go to visit you again if I had to make you sad.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 For if I make you sad, who is going to make me glad? No one, but the one I made sad.
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 That is why I wrote the letter. I did not want to come and be made sad by those who should make me glad. I am sure that what makes me glad makes you all glad too.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 When I wrote to you, I was in great trouble and my heart was very heavy. I cried with many tears. I did not want you to be sad, but I just wanted to let you know that I love you very much who made me sad. It was not only me that he made sad. It was every one of you, in a way. I say in a way because I do not want to be too strong in what I say.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 That man has been punished enough by what most of you did to him.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 So now, you ought to forgive him and comfort him. If you do not, then he may be so sad he cannot bear it.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 So I beg you, show your love to him again.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Here is why I wrote to you. I wanted to test you to find out if you obey me in all matters.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Anyone whom you forgive, I also forgive. And if I have had anything to forgive, I have already forgiven it for your sakes, just as if we were standing before Christ.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 I have done this so that Satan will not get ahead of us. We know his tricks. of Troas to tell the good news of Christ, the door was open for me to work for the Lord.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 But my mind was troubled because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to the people there and went on to the country of Macedonia. Christ. And Christ leads us to victory every time. To know Christ is like a sweet smell. And God lets us carry that sweet smell of his truth everywhere.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 We are like a sweet smell to God. It is the smell of Christ we have. We have this sweet smell among the people who are saved and among those who are lost.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 To some it smells like death and brings death to those who are lost. To others it smells like life and it brings life to those who are saved. Who is good enough for such things?
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 We are not like some people. They tell Gods message to make money. But we tell it with a true heart just as God told it to us. We tell it as if we stood before God. And we tell it with Christs help.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 — ausente —
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 — ausente —
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 missing fehlt/missing
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.