Mateus 7
bwc (BWC) vs NAA
1 “Mwilapingula abanenu, pakuti mwikapingulwa,
1 — Não julguem, para que vocês não sejam julgados.
2 pantu insila mupingwilamo abanenu eyo mukamipingwilamo kabili nefipimo mubomfya efyo nemwe mukapiminwamo.
2 Pois com o critério com que vocês julgarem vocês serão julgados; e com a medida com que vocês tiverem medido vocês também serão medidos.
3 Nikinsi umwena akasanga mulinso lyakwa munonko lelo wafilwa ukumona umulando mulinso lyobe?
3 — Por que você vê o cisco no olho do seu irmão, mas não repara na trave que está no seu próprio?
4 Kuti walanda syani kuli munonko ukuti, “Leka nkufumye akasanga mulinso,” ilyo webo taulemona umulando mulinso lyobe?
4 Ou como você dirá a seu irmão: “Deixe que eu tire o cisco do seu olho”, quando você tem uma trave no seu próprio?
5 Webumbimunda we! Mbale fumya umulando mulinso lyobe elintu walamona fintu wingafumya akasanga mulinso lyakwa munonko.
5 Hipócrita! Tire primeiro a trave do seu olho e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão.
6 “Mwilapela ifyamusilo ku mbwa, kabili mwilaposela inkumba ubulungu bwenu ubwa mutengo, pantu kuti syena syabunyantaula nokumyalukila.
6 — Não deem aos cães o que é santo, nem joguem as suas pérolas diante dos porcos, para que estes não as pisem com os pés e aqueles, voltando-se, não estraçalhem vocês.
7 “Lomba kikapelwa kuli webo, fwaya walasanga, konkonsya kabili ikiibi kikeswilwa kuli webo.
7 — Peçam e lhes será dado; busquem e acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
8 Pantu onse uwalomba akapeelwa, na onse uwafwaya akasanga kabili nekiibi kikeswilwa ku ukakonkonsya.
8 Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e, a quem bate, a porta será aberta.
9 Busye palimwebo nani engapeela umwaana wakwe ilibwe ngamulomba umukate?
9 Ou quem de vocês, se o filho pedir pão, lhe dará uma pedra?
10 Nangu ukumupeela insoka ngamulomba isabi?
10 Ou, se pedir um peixe, lhe dará uma cobra?
11 Ngakyakuti mwebo nangu muli babi, mwalisiba ukupeela abaana benu ifisuma. Nga Wisinwe wamumulu tekuti akisyepo ukupeela ifintu ifisuma kubamulomba!
11 Ora, se vocês, que são maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem?
12 “Eikyo mulifyonse, mulekitila bambi fintu mwingafwaya bamikitila, ubu ebupilibulo bwa mafunde na bakasesema.”
12 — Portanto, tudo o que vocês querem que os outros façam a vocês, façam também vocês a eles; porque esta é a Lei e os Profetas.
13 Ingilileni pamwinsi uunono. Pantu unono emwinsi lelo uwasalala ninsila iitwala kukonaulwa, kabili nabengi emo bengilila.
13 — Entrem pela porta estreita! Porque larga é a porta e espaçoso é o caminho que conduz para a perdição, e são muitos os que entram por ela.
14 Lelo umwinsi uutwala kumweo unono kabili walyafya nabausanga banono.
14 Estreita é a porta e apertado é o caminho que conduz para a vida, e são poucos os que o encontram.
15 Kengeleni kuli bakasesema babufi, besa kuli mwebo ngempaanga kunse, lelo mukati mimbulu iibi.
15 — Cuidado com os falsos profetas, que se apresentam a vocês disfarçados de ovelhas, mas por dentro são lobos vorazes.
16 Mukabesibila kufisabo. Kumyunga takuseeka imyangasi, nangu amakunyu tayaseeka ku nkololo.
16 Pelos seus frutos vocês os conhecerão. Por acaso se colhem uvas de espinheiros ou figos de ervas daninhas?
17 Ikimuti ikisuma kuseeka ifitwalo fisuma, lelo ikimuti ikiibi kuseka ifitwalo ifiibi.
17 Assim, toda árvore boa produz frutos bons, porém a árvore má produz frutos maus.
18 Ikimuti ikisuma teti kitwale ifisabo ifiibi nangu ikimuti ikiibi ukutwala ifisabo ifisuma.
18 A árvore boa não pode produzir frutos maus, e a árvore má não pode produzir frutos bons.
19 Kabili nekimuti kyonse ikisitwala ifisabo ifisuma kukitema nokukiposa mumulilo.
19 Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e jogada no fogo.
20 Eikyo kansi mukabesibila kufisabo.
20 Assim, pois, pelos seus frutos vocês os conhecerão.
21 “Tebonse abangita ukuti, ‘We mfumu, we Mfumu’ abakengila Mubufumu bwamumulu kanofye abo abakita fintu Taata wamumulu afwaya ukuti bakite.
21 — Nem todo o que me diz: “Senhor, Senhor!” entrará no Reino dos Céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.
22 Pali bulya busiku abengi bakatiila kuli nebo ukuti, ‘We Mfumu, we Mfumu! Busye tatwalesesema mwisina lyobe, no kutamfya ingulu Mwisina lyobe, kabili nokukita ifisungusyo ifingi mwisina lyobe?’
22 Muitos, naquele dia, vão me dizer: “Senhor, Senhor, nós não profetizamos em seu nome? E em seu nome não expulsamos demônios? E em seu nome não fizemos muitos milagres?”
23 Elo nkabeba ukuti, ‘Nsyamisiba. Fumeni apa, mwebantu ababifi mwe!’”
23 Então lhes direi claramente: “Eu nunca conheci vocês. Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal.”
24 “Eikyo, onse umfwa aya masiwi yandi nokuyakita aaba ngo muntu uwamano uwaakulile iŋanda pelibwe.
24 — Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as pratica será comparado a um homem prudente que construiu a sua casa sobre a rocha.
25 Imfula yalilokele, imilonga yaliiswile nomwela walipupile ku ŋanda lelo tayawile pantu yakulilwe pebwe.
25 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e bateram com força contra aquela casa, e ela não desabou, porque tinha sido construída sobre a rocha.
26 “Lelo umfwa amasiwi yandi nokunayakita aaba ngekipumbu ikyakulile ŋanda pa musenga.
26 E todo aquele que ouve estas minhas palavras e não as pratica será comparado a um homem insensato que construiu a sua casa sobre a areia.
27 Imfula yalilokele, imilonga yaliswile, umwela walipupile kuli ilya ŋanda nayo yaliwile. Kabili yawile bubi bubi!”
27 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e bateram com força contra aquela casa, e ela desabou, sendo grande a sua ruína.
28 Lintu Yesu apwisisye ukulanda ifi, ibumba lyalipapile pa mafundisyo yakwe.
28 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, as multidões estavam maravilhadas com a sua doutrina,
29 Talefundisya ngabakafundisya bamafunde, lelo alefundisya nga umo uwakwata amaka.
29 porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os escribas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.