Mateus 3
bwc (BWC) vs VC
1 Muli silya nsiku Yohani Kabatisya aisile alesimikila mukiswebebe kyamu Yudeya.
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 Alandile ukuti, “Lapileni, pantu Ubufumu bwa mumulu nabupalama!”
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 Yohani emuntu Ezaya aalelandapo ukuti,
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Insalu syakwa Yohani syapangilwe namasako yangamali, mumusana alekakamo umusipi wampapa kabili makanta nobuki efyakulya alelya.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Abantu baisile kuli ena ukufuma ku Yerusalemu, ku fitungu fyonse ifyamu Yudeya naku kyalo kyapalamina no mulonga wa Yodani.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 Baleyebelela imembu syabo kabili alebabatisya mumulonga wa Yodani.
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 Lintu Yohani amwene Abafalise naba Saduki abengi baleisa mukubatisiwa abebele ukuti, “Mwensoka mwe! Ninani amyebele ati kuti mwafyuka ukukandwa kuntu Lesa ali nokutuma?
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 Kiteni ifintu ifilelangisya ukuti mwalifuma kumembu syenu.
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 Kabili mwilatontonkanya ati, kuti mwafyuka ukukandwa mukulanda ati Abulahamu kikikolwe kyenu. Ndemyeba nati Lesa muli aya mabwe kuti afumyamo abaana bakwa Abulahamu!
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 Isembe naliyipekanya ukuputula ifimuti kumisila, fyonse ifimuti ifisitwala fisabo ifisuma kufitema nokufiposa mumulilo.
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 Namibatisya namensi mukulanga ukuti namulapila imembu syenu, lelo uwamaka ukunkila alinokwisa kabili nebo nsilingile nokupiita indyato syakwe. Akamibatisya na Mupasi Wamusilo elo nomulilo.
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 Ali nolupe lwakwelelako muminwe yakwe. Akafumya imisungu pamusolo. Akatutila Iŋano mubutala bwakwe. Imisungu akoca mumulilo ushishima.”
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Yesu afumine ku Galili nokuya kumulonga wa Yodani mukubatisiwa kuli Yohani.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 Lelo Yohani alyesesye ukuti amukanye. Amwebele ukuti, “Niwebo ulingile ukumbatisya, nomba nikinsi waisila kuli nebo?”
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 Lelo Yesu ayaswike ukuti, “Leka kibe ififine pali nomba. Pantu muli iyi nsila ninsi twafikilisya ubulungami bonse.” Elo Yohani asumina.
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Lintu Yesu abatisiwe, kilyafye afuma pamensi umulu waliswike, kabili amwene Umupasi wakwa Lesa uletentemuka nge nkunda waikala napali ena.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 Nesiwi lyafumine mumulu ukuti, “Uyu mwana wandi untu natemwa kabili muli ena emombekelwa.”
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.