2 Tessalonicenses 2
bwc (BWC) vs NVT
1 Nomba, ukulolenkana nokwisa kwa Mfumu yesu Yesu Klistu kabili nokukumana kwesu kyapamo nankwe, tulemipapata mwe babwananyina ukuti,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 tamufwile ukutunsya imitima nangu ukusakamana pamabusesemo yamo, inkalata nelyo utusebo tumo, utulanda ati nifwebo twalandile ati ubusiku bwa mfumu nabwisa kale.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Mwileka uuli onse amilufye munsila iili yonse, pantu bulya busiku tabwakese mpakafye abantu ngabayalukila Lesa kabili nomuntu mubifi akasokoloke,
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 uupinkana kabili uunsansabika ukukila pali fyonse ifitwa tulesa nafyonse fintu abantu bapepa, pakuti akapiite apakwikala mwitempele lyakwa Lesa, nokulalamda ukuti ninebo Lesa.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Busye tamwibusya ukuti ilyo nali namwebo nalimyebele ifi?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Kabili nomba mwalisiba ikyalenga ukuti kwaliba ikyamwikatilila pakuti akaisikolole pansita iyalinga.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Pantu amaka yankama yakwa mpulamafunde, kabili ikili ilabomba kabili fintu nandile ukuti fikakitika, tekuti fikitike kanofye Lesa afumyapo uulenga ifi fintu ukukitika.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Kabili elo mpulamafunde akasokoloka, uo Imfumu Yesu ikakifya kumupu wakukanwa kakwe nokumonaula kubukata bwakwisa kwakwe.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Ukwisa kwakwa mpulamafunde kukabafye nge mibombele yakwa Satana, akabomfya imisango yonse iyakulangilamo amaka yakwe ukupitila mufisibilo ne fipapwa ifi fikaba fyabufi.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Kabili akabomfya nensila syonse isyo umubifi abepelamo abo abaleloba. Bakaloba pantu balikene ukutemwa ikisinka kabili nokupusuka.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Pamulandu waifi Lesa alatuma amaka yakubafulunganya, mukubalenga basumine ifyabufi,
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 pakuti bonse bakasekwe, pantu balikene ukusumina ikisinka lelo balebekelwa mububifi.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Lelo lyonse tulatotela Lesa pamulandu wenu mwebatemwikwa ku Mfumu, pantu pakutampa Lesa amisalile ukuti mukabe abantansi ukupusuka, ukupitila mukusangululwa kwa Mupasi elo nokusumina mukisinka.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Lesa amitile pamulandu wa Mbila Nsuma twamisimikile, pakuti mukwateko ubukata bwa mu Mfumu Yesu Klistu.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Eikyo kansi mweba bwananyina beni abashipa nokwikatililila kuntambi twamishilile isyo twamifundile, ukupitila mumasiwi yantu twamyebelefye pakanwa, nayantu twamilembele munkalata.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Imfumu yesu Yesu Klistu umwine, na Lesa Tata uwatutemenwe, nokutupela ikikoselesi kyamuyayaya, nokusumina ukusuma ukupitila mukusenaminwa,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 akoselesye imitima yenu nokumikosya pakweba ati mulebomba imilimo iisuma yonse nokulalanda ifisuma.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.