1 Samuel 5
Nyanyapa Arrku Gun-nika Gun-molamola Janguny: Minypa Jesus Christ Guna-ganyja Arrburrwa Gun-geka Rum (BVR) vs VC
1 Gun-gatiya waypa aburr-gata Bulítiya yerrcha burrbu-gaypuna Yichrayal yerrcha mun-gata jutkich mu-maya Wangarr mun-nika, lika mbi-ganyja Yebaníja wenga yi-gata gun-birripa rrawa Achol (Ashdod),
1 Os filisteus apoderaram-se, pois, da arca de Deus e levaram-na de Eben-Ezer para Azot.
2 Lika mbi-ganyja aburr-bamuna yi-gata wupa gu-bala wolawola an-mawunga a-jirra a-workiya an-birripa wangarr, an-gata an-nelangga Deygan (Dagon). Lika mbi-barnjinga mun-gata jutkich mu-maya gata nipa ana-gera.
2 Tomaram a arca de Deus e meteram-na no templo de Dagon, colocando-a junto do ídolo.
3 Ganapiya, lika aburr-gata Achol aburr-guyinda aburr-yu, guna-gepana, aburr-garlmuna, abi-nana an-gata Deygan an-ngana a-garriyana a-bungguna, a-yunya gatiya mu-gochila jutkich mu-maya Wangarr an-gata Ay-ninyarrapa Ay-workiya mun-nigipa. Lika an-gata Deygan abu-jarrkarrana, abu-garrana, a-jinyja gu-maywapa.
3 No dia seguinte, levantando-se pela manhã, os habitantes de Azot viram Dagon estendido com o rosto por terra diante da arca do Senhor. Levantaram o ídolo e repuseram-no no seu lugar.
4 Wurra minypa mola aburr-yu, guna-gepana, aburr-garlmuna, abi-nana Deygan mola an-ngana a-garriyana a-bungguna mu-gochila jutkich mu-maya Wangarr an-gata Ay-ninyarrapa Ay-workiya mun-nigipa. Minypa Deygan mernda a-jirra yerrjipa rrapa bama a-jirra ngardapa ngardapa aburr-yu gata gu-bala ngana gu-jirra, wurra burr-murrpa burr-rrepara wupa gata a-yunya mu-gochila mun-gata jutkich mu-maya.
4 Na manhã seguinte, ao se levantarem, encontraram {de novo} Dagon estendido com o rosto por terra diante da arca do Senhor; a cabeça do deus e suas duas mãos estavam desprendidas e jaziam perto do limiar. Dele só restou o tronco.
5 Gu-gurda nula minypa junggay yerrcha rrapa mola gu-galiya yerrcha Achol aburr-guyinda gala gubi-rrenyja gun-gata nipa Deygan a-bungguna gatiya bala ngana gu-jirra, Wurra aburr-jurrwurra aburr-workiya wolawola aburr-boya gurda aburr-workiya Deygan gun-nika rrawa.
5 É por isto que os sacerdotes de Dagon e todos os que entram no seu templo em Azot, evitam ainda hoje pôr o pé no limiar da porta.
6 Lika nipa Ay-ninyarrapa Ay-workiya burr-buna aburr-gata Achol aburr-guyinda, rrapa burr-guya gun-nerra gu-ni burrwa. Minypa gun-guburlububurluja gun-gata moparn gu-maya wurpa lika gun-nerranga bin-dimarra gu-bona.
6 A mão do Senhor pesava sobre os habitantes de Azot; ele os devastou e os feriu de hemorróidas na cidade e no seu território.
7 Gun-narda birripa mu-wurra yerrcha Achol aburr-guyinda gubu-borrwurra gu-yinmiyana gun-nerra gu-ni burrwa, lika aburr-yinanga, “Wangarr an-gata Yichrayal yerrcha an-burriya, mun-guna mun-nigipa jutkich mu-maya gala nguburr-yinmiya ngubi-rrima nguburr-ni. Ngardawa nipa arr-burnda a-nirra ngayburrpa rrapa an-ngayburrpa wangarr Deygan.”
7 Vendo isto, os habitantes de Azot exclamaram: A arca do Deus de Israel não ficará conosco, porque a sua mão pesou sobre nós e sobre Dagon, nosso Deus.
8 Lika aburr-gatiya Bulítiya aburr-guyinda aburr-gonyjinga burrwa, aburr-birripa bunggawa yerrcha aburr-bona gurda, lika burrbu-wengganana, “A-lay, aburr-borrmunga, nguburr-yinmiya barra nula mun-guna Jutkich mu-maya? Ngardawa mun-nigipa ngubi-rrimanga nguburr-nirra wangarr mun-nika, wangarr an-gata Yichrayal yerrcha an-burriya. Gu-gurda nula nipa arr-burnda a-nirra.”
8 Mandaram mensageiros que convocassem todos os príncipes dos filisteus e perguntaram-lhes: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? Eles responderam: Transportem-na a Get. E a arca do Deus de Israel foi levada para ali.
9 Lika gun-gata waypa mbi-barnjinga gun-gata rrawa Gat, gu-gata wenga Ay-ninyarrapa Ay-workiya nipa burr-buna a-ni aburr-gata Gat aburr-guyinda, rrapa minypa gun-guwurrwurrja gu-jerrjinga burrwa. Minypa gapula yerrcha rrapa gu-ngarda yerrcha rrapa aburr-werranga burr-guta nipa burr-buna, gun-guburlububurluja minypa moparn gu-maya wurra gun-nerranga, gu-gurda ngacha bin-dimarra gu-bona.
9 Logo que o fizeram, a mão do Senhor foi contra a cidade, causando nela um grande terror. Feriu os habitantes desde o menor até ao maior com muitos tumores de hemorróidas.
10 Birripa gugu mbi-ganyja aburr-bona mun-gata jutkich mu-maya Wangarr mun-nika, yi-gata barra mbi-barnja Yekran (Ekron),, mola Bulítiya yerrcha gun-burriya rrawa. Gun-gatiya waypa mbi-ganyja gurda aburr-bamuna mun-gata jutkich mu-maya Wangarr mun-nika yi-gata Yekran, lika wurra gama gorlk gu-gata burr-yika gu-rrawa aburr-gonyjinga, “Yoy, mbi-ganyja gurda aburr-bona mun-gata jutkich mu-maya! Murda wangarr mun-nika aburr-gata Yichrayal yerrcha an-burriya! Nipa arr-bun a-ningin!”
10 Mandaram então a arca de Deus para Acaron. Chegando ela ali, os acaronitas clamaram, dizendo: Trouxeram-nos a arca do Deus de Israel, para nos matar como todo o povo!
11 Lika aburr-gonyjinga burrwa aburr-maywapa aburr-birripa bunggawa yerrcha aburr-gata Bulítiya aburr-guyinda. Lika aburr-yinanga burrwa, “Buburr-wengga burrwa, barra murda jutkich mu-maya mbi-ga aburr-yurtcha. Ngardawa wangarr mun-nika aburr-gata Yichrayal yerrcha an-burriya. Muy-jeka barra muy-boya gu-maywapa; gala yapa nguburr-gurdiya gorlk arr-bun.” Aburr-yinagata aburr-wena burrwa aburr-birripa bunggawa yerrcha, ngardawa birripa gu-galiya yerrcha aburr-gurkuja nula gun-gata gun-gujuwa, rrapa minypa aburr-wurrwurrjinga aburr-ji ngardawa Wangarr burr-buna a-ni.
11 Convocaram todos os príncipes dos filisteus e disseram-lhes: Devolvei a arca do Deus de Israel; que ela volte para o seu lugar, e não nos faça perecer com todo o povo.
12 Minypa aburr-gata aburr-werranga gala aburr-juwiyarna, birripa jarra gubi-rrimarra gun-gata gun-guburlububurluja minypa moparn gu-maya wurra gun-nerranga. Birripa waykin aburr-gonyjinga, minypa ana-nga barra wanngu burr-nega.
12 Reinava na cidade um pavor mortal, e a mão de Deus fazia-se sentir rudemente. Aqueles que escapavam à morte, eram feridos de hemorróidas, e da cidade subia até ao céu um clamor angustiado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.