2 Coríntios 4
Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs VC
1 Nunufana kwai'ofeia nia God fuameli nia ka 'aili kameli naa uri faarongo talo lae 'ana si faarongoa diana nee. Aia ma ni kameli 'afitai meli ka too lau faasia ili lana.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 Kameli nao meli si ilia doo ne da agwa ma daka faa noni susuala ki. Kameli nao meli si suke, ma ka nao meli si bulasi 'e'ete 'ana bae lana God. God naa ne nia suai kameli meli faarongo 'ana doo mamane ki uri toae ki daka faamamanea raoa kameli.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 Lelea si Faarongoa Diana ne meli faarongo ai nee nia 'afitai uri saitoma lana, tara toaa ne da naofia naa mae lada kera 'afitai daka saitomana.
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 Suli sa Saetan waa ne 'inito faafia molaagali nee 'i tari'ina nia faarorodoa manata lada uri ka nao dasi manata mamana. Nia ne suusia maada uri ka nao dasi suana folaa lana si Faarongoa Diana nee sulia na 'initoaa nia Kraes na nununa God.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Nao kameli meli si faarongo suli kameli tala 'ameli. Kameli meli faarongo lau 'ameli sulia Disas Kraes na Aofia. Ma meli ka 'aili kameli 'ana toaa rao nia ki sa Disas ne nia odu kameli uri 'adomi lamolu lae.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 'Ana si kada bae God nia saungainia doo ki, nia bae 'urii, “Alu folaa lae nia tala folaa fua lao rorodoa lae.” Nia lau gu ne falea folaa lae fua lao manata lakolu uri kolu ka saitomana God ne 'initoa ne Kraes faatai folaa 'ani nia.
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 Na folaa laa talingai ne nia folaa fua lao nonimeli ki ne makeso, nia mala 'ana ta doo diana tasa ne God nia alua lao ta kwade doo didikwe gwana, 'uri 'i seeri na tetedea baita tasa ne meli too ai na doo nia God 'ana, ma ka nao lau doo kameli 'i tala'ameli.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 'Ana si kada 'oro ki kameli dao toi 'afitaia ki, sui boroi 'ana, kameli nao meli si lukasia raoa kameli. Ma 'ana tai si kada, kameli nao meli si saitomana tee ne kai fuli fuameli, sui boroi 'ana kameli meli ka fiitona gwameli God.
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 Ma sui boroi 'ana kameli meli ka too 'ana malimae 'oro, God nia nao si lukasi kameli. Ma sui boroi 'ana na malimae kameli ki daka 'ui 'ani kameli 'i saegano, kameli meli ka tatae lau gwameli 'i langi.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 — ausente —
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 — ausente —
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 Nia ne kameli meli ka naofia maee nunufana raoa ne meli ilia, ma ni kamolu molu ka dao toi mauria firi 'i nunufana.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 Na Kekeda laa Abu bae nia bae 'urii, “Suli ne nau ku manata mamana 'ana God, nia ne adea nau ku bae suli nia.” Kameli meli ka faamamanea lau guu, suli ne meli bae sulia God suli kameli meli manata mamana 'ani nia.
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 Kameli meli saitomana God nia tataea sa Disas na Aofia faasia maea. Ma God nia kai tatae kameli lau guu faasia maea 'uria nai nia tataea sa Disas faasia maea. Ma God nia kai ngali kameli lau guu fai kamolu uri too kwaimani lae fai nia.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 Kameli meli liu lao 'afitaia 'oro 'uri nai ki, uri ka 'adomi kamolu. Ma 'i seeri, si kada toaa oro ki da dao toi liosaua nia God, tara toaa 'oro lau guu daka tango nia ma daka faa'inito nia.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 Suli ne nia 'uri nai, kameli 'afitai meli ka too lau faasia faatalongai lae. 'Afa sato ki sui guu nonimeli nia makeso ka sifo naa, aia ma na mangomeli nia ka 'a'alimauria ka lelea gwana.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 Na 'afitaia ne kameli meli liu ki laona 'i tari'ina nia kai sui. Ma suli ne kameli meli liu lao doo nai ki, God nia kai falea na 'initoaa baita totoo firi fuameli. Na 'initoaa ne meli kai ngalia, nia baita ka talua na 'afitaia neki meli liu ki laona 'i tari'ina.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 Kameli nao meli si manata lau sulia doo neki maaewane liotoi. Kameli meli manata lau 'ameli sulia na doo neki maaewane nao si bobola fai liotoi lae. Suli na doo neki maaewane liotoi, kera too nao si tau guu. Na doo neki maaewane nao si bobola fai liotoi lae lau 'ana ne totoo dasi sui naa.
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.