1 Tessalonicenses 4
Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NVT
1 Toaafuta nau ki 'ae, kameli toa ne meli too 'ana rigitaa nia Aofia kolu sa Disas, tasi doo lau ne meli dooria 'asia naa uri molu ka ilia nia 'urii; molu too na sulia tooa ne meli toolangainia mai fuamolu bae uri molu ka faaelea manata lana God. Kamolu mone molu too naa sulia sui ta, nia diana uri molu ka ilia ka 'idu lau.
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 Kamolu molu saitomana toolangaidooa bae meli bae sulia fuamolu bae nia 'ita mai faasia sa Disas na Aofia.
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 God nia dooria na abulo lamolu ka 'o'olo tiifau, ma molu ka too faasia na kaubaree.
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 Nia bobola fainia molu ka sua diana sulia nonimolu, ma molu ka too sulia birangaa ne diana ma ka 'o'olo.
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 Ma ka nao molu si lea lau sulia na kwaidooria ta'ae 'ana noniidoo, mala 'ana waa ne ulafusia God.
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 'Uri nai, nao molu si tauwelaa na bara waisaasina laa kamolu 'ana Kraes 'ana ooe lana 'afe ta waa, suli na Aofia kai falea kwakwaea fua tii kera ne da abulo ta'aa 'uri nai. Ma ni kameli nee, meli toolangaidoo folaa sui naa fuamolu sulia birangaa nai ma meli ka bae fifii na ai fuamolu.
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 Suli God nia fili kolu uri na abulo lakolu ka 'o'olo, nao lau fua garoe.
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 'I seeri guu, lea sa tii boroi 'ana nia 'e aburongo 'ana toolangaidoo laa nai, nia nao si aburongo lau 'ana wane gwana, nia aburongo lau guu 'ana God waa ne falea sui naa Anoedoo Abu nia fuamolu.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 Aia, na birangana liosaue 'i matangamolu toaa ne molu manata mamana ki naa, nia nao si bobola lau uri nau ku kekeda kau fuamolu ma ku toolangainia lau fuamolu, suli God nia toolangaidoo naa fuamolu uri liosau lae 'ani kamolu kwailiu.
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 Kameli meli saitomana ne molu liosau 'ana toaa manata mamana ki sui guu ne molu too ki 'i sena lao bali lolofaa 'i Masedonia. Sui boroi 'ana, kameli meli dooria lau guu uri kamolu toaafuta nau ki, molu ka faatainia liosaua nai ka 'idu lau.
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 Ma molu ka sasi ngangata uri too aroaro lae, ma 'oe wane 'oko bae lau gwamu sulia tooa 'oe. Nao 'osi roo 'ana bae tona lae tooa ta wane kau. Molu ka rao ngangata uri molu ka too 'ana fange ma doo 'oro neki molu 'atoia ki. Birangaa nai sui guu, kameli meli saea sui naa fuamolu.
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 Ma lea kamolu molu ade sulia doo nai ki, na toaa ne nao dasi manata mamana ki 'ua, kera dai sae'inito 'ani kamolu, ma ni kamolu lau guu ka nao molu si boosuli lau 'ana ta wane kau uri 'adomi lamolu lae 'ana doo ki.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 Toaafuta nau ki 'ae, kameli meli dooria uri ni kamolu molu ka saitoma diana 'ana doo ne kai fuli 'ana toaa ne kera mae ki naa, uri na manata lamolu ka nao si isifufuli lau mala 'ana toaa ne kera dasi faamamanea tatae laa faasia maea.
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 Ni kolu, kolu faamamanea ne sa Disas nia mae sui ka tatae lau gwana faasia maea. Kolu, kolu ka faamamanea lau guu ne toaa ne kera da manata mamana ma daka mae, God nia kai tatae kera lau guu faasia maea ma nia kai olitai kera lau gu mai uri dao kwaimani lae mai fainia Kraes.
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 Aia, na doo ne kameli meli toolangainia siamolu nee, na bae lana Aofia ne. Doo nai nia 'urii: Kolu toaa ne kolu mauri 'ua gwakolu 'ana si kada Aofia kai dao mai ai, nao kolu si tatae lau 'i nao 'ana toaa nai ki da mae naa.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 'Ana si kada na Aofia nia kai dao mai na fuli lana 'e 'urii: Sa Disas na Aofia nia kai suungi baita tasa, sui na 'ensel gwaungai nai ka suungi baita lau guu 'i burina, sui na bungu nia God ka angi naa. 'Uri nai sui fatai na Aofia kafi sifo mai faasia 'i salo. 'Ana si kada nai, toaa ne kera manata mamana mai 'ana sa Disas Kraes ma daka mae naa, kera ne dai tatae fasi kau 'i nao.
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 'Uri nai sui fatai, ni kolu toaa ne kolu mauri 'ua gwakolu ki 'ana si kada nai Aofia kai dao mai, nia kafi lofotai kolu kau siada 'i laona dasa loki ma kolu ka kwaitodai naa fainia Aofia 'i lofona salo. Ma kolu kai too na 'akolu fainia Aofia totoo si sui.
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 Nia 'uri nai, molu bae sulia si baea nai ki ku faarongo kamolu ai nai 'ana gwafe lamolu ki kwailiu 'i matangamolu.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.