Salmos 19
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs VC
1 ကောင်းကင်သည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်ကို ပြောကြားလျက်ရှိ၏။ မိုးမျက်နှာကြက်သည် ကိုယ်တော်၏ လက်ရာတော်ကို ထုတ်ဖော်ကြေညာလျက်ရှိ၏။-
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos.
2 ၎င်းတို့သည် ဤအကြောင်းကို တစ်နေ့ပြီးတစ်နေ့ ပြောဆို၍ တစ်ညပြီးတစ်ည အသိပေးကြေညာကြ၏။-
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete.
3 ၎င်းတို့သည် နှုတ်ဖြင့်လည်း မမြွက်ဆို၊ စကားလည်းမပြော၊ သူတို့၏အသံကိုလည်း မကြားရပေ။-
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba,
4 သို့ပင်သော်လည်း သူတို့၏အသံသည် ကမ္ဘာမြေပြင်တစ်ခုလုံးသို့ ပျံ့နှံ့သွားလျက် သူတို့၏စကားသည် မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ရောက်လေ၏။ ကိုယ်တော်သည် မိုးကောင်းကင်၌ နေအတွက် ဗိမာန်ကို တည်ဆောက်လေ၏။-
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda.
5 နေသည် မိမိအိပ်ခန်းမှထွက်လာသော မင်္ဂလာသတို့သားကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ မိမိ၏ပြေးလမ်းတွင် ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ ပြေးသည့် သန်မာသော လူတစ်ဦးကဲ့သို့လည်းကောင်းဖြစ်၏။-
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho.
6 ၎င်းသည် မိုးကောင်းကင်တစ်ဖက်စွန်းမှ ထွက်လာ၍ အခြားတစ်ဖက်စွန်းတိုင်အောင် လှည့်သောကြောင့် နေ၏အပူရှိန်မှ တိမ်းရှောင်နိုင်သော အရာတစ်စုံတစ်ခုမျှမရှိ။
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor.
7 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားသည် ပြည့်စုံ၍ ဝိညာဉ်အား ခွန်အားသစ်ကို ပေးလေ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ သွန်သင်ချက်တို့သည် ယုံကြည်စိတ်ချရ၍ အသိပညာမဲ့သူတို့အား ဉာဏ်ပညာကို ပေးလေ၏။-
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples.
8 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ ဥပဒေတို့သည် မှန်ကန်ကြ၍ စိတ်နှလုံးအား ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းစေ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်သည် စင်ကြယ်၍ မျက်စိတို့ကို အလင်းပေးလေ၏။-
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos.
9 ထာ၀ရဘုရားသခင်ကိ ုကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်းသည် သန့်ရှင်း၍အစဉ်အမြဲ တည်လေ၏။ ကိုယ်တော်၏ စီရင်ချက် အလုံးစုံသည် သစ္စာတရားနှင့်ညီ၍ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်ကြ၏။-
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos.
10 ၎င်းတို့သည် ရွှေထက်မက အသန့်စင်ဆုံးသော ရွှေထက်ပင် နှစ်လိုဖွယ်ဖြစ်၏။ ၎င်းတို့သည် သာမန်ပျားရည်ထက်မက ပျားလပို့မှ ယိုစီးကျနေသော ပျားရည်ထက်ပင် ပို၍ချိုမြ၏။
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos.
11 ထိုမျှမက ၎င်းတို့ကို လိုက်နာခြင်းအားဖြင့် ကြီးစွာသော ဆုလာဘ်ကိုရမည်ဟု ကိုယ်တော်၏ အစေခံသည် သွန်သင်ခြင်း ခံရပါ၏။-
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado;
12 သို့ရာတွင် မည်သူသည် မိမိ၏အမှားများကို ခွဲခြားသိမြင်နိုင်မည်နည်း။ ဝှက်ကွယ်နေသော အမှားအယွင်းများမှ အကျွန်ုပ်ကို ကင်းလွတ်စေတော်မူပါ။-
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas.
13 အတင့်ရဲစွာပြုမူသော အပြစ်များမှ အကျွန်ုပ်ကို ကင်းလွတ်စေတော်မူပါ။ ၎င်းတို့အား အကျွန်ုပ်အပေါ်တွင် လွှမ်းမိုးစေတော်မမူပါနှင့်။ သို့မှသာ အကျွန်ုပ်သည် အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်၍ ကြီးမားသော အပြစ်ကျူးလွန်ခြင်းမှ ကင်းစင်သောသူ ဖြစ်လာပါလိမ့်မည်။
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave.
14 အကျွန်ုပ်၏ ကျောက်ဆောင်တော်နှင့် အကျွန်ုပ်၏ ကယ်တင်ရှင်ဖြစ်တော်မူသော အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်မှ ထွက်သောစကားများနှင့် အကျွန်ုပ်၏စိတ်နှလုံးမှ အကြံအစည်များသည် ကိုယ်တော်၏ မျက်မှောက်တော်၌ လက်ခံဖွယ်ရာ ဖြစ်ပါစေ။
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.