Provérbios 13
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs BKJ
1 ဉာဏ်ပညာရှိသောသားသည် ဖခင်၏သွန်သင်ဆုံးမမှုကို နာယူ၏။ မခန့်လေးစားလုပ်တတ်သော သူမူကား သွန်သင်ပဲ့ပြင်မှု ကိုနားမထောင်ပေ။-
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 ကောင်းသောသူသည် မိမိနှုတ်မှထွက်သောစကား၏ ကောင်းကျိုးကျေးဇူးကိုခံစားရ၏။ သစ္စာဖောက်သောသူ တို့မူကား အကြမ်းဖက်ခြင်းကိုလိုလားကြ၏။-
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 နှုတ်ကို စောင့်စည်းသူသည် မိမိ၏အသက်ကို ထိန်းသိမ်းစောင့် ရှောက်၏။ နှုတ်ဖွာသောသူမူကား ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက် လိမ့်မည်။-
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 ပျင်းရိသောသူသည် တပ်မက်သည့်စိတ်သာ ရှိပြီးလုံ့လမစိုက်ထုတ်သဖြင့် မည်သည့်အရာကိုမျှမရရှိပေ။ လုံ့လစိုက်ထုတ် သူတို့မူကား လိုအင်ဆန္ဒမှန်သမျှ ပြည့်၀ရ၏။-
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် လိမ်လည်၍ ပြောဆိုခြင်းကို မုန်းတီးကြ၏။ ဆိုးယုတ်သူတို့မူကား အရှက်ကင်းမဲ့၍ ဂုဏ်သရေ မဲ့စွာပြုမူကြ၏။-
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်မှုသည် ရိုးသားစွာနေထိုင်သူတို့ကို စောင့်ရှောက် ၏။ သို့သော် အပြစ်မကောင်းမှုသည် အပြစ်ကျူးလွန်သူ ၏ဘ၀ကို ပျက်စီးစေ၏။-
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 လူတစ်ဦးသည် ဘာမျှမရှိဘဲလျက် ချမ်းသာဟန်ဆောင်၏။ အခြားတစ်ဦးမူကား အလွန်ချမ်းသာကြွယ်၀သော်လည်း ဆင်းရဲဟန်ဆောင်၏။-
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 လူတစ်ဦး၏ချမ်းသာကြွယ်၀မှုသည် သူ၏အသက်ကို ရွေးနုတ်ကယ်တင်ရန်ဖြစ်၏။ ဆင်းရဲသားတစ်ဦးမှာမူ မည်သည့် ခြိမ်းခြောက် သံကိုမျှမကြားရပေ။-
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 ဖြောင့်မတ် သောသူတို့၏အလင်းရောင်သည် ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ ထွန်းလင်း၏။ ဆိုးယုတ်သူတို့၏မီးခွက်မှာမူကား ငြှိမ်း သတ်ခြင်းခံရ၏။-
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 မာနထောင်လွှားခြင်းသည် ခိုက်ရန်ဖြစ် ပွားခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေ၏။ အကြံဉာဏ်ကို လက်ခံသော သူတို့၌ ဉာဏ်ပညာတည် ရှိ၏။-
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 အလျင်အမြန်ရရှိသော ဥစ္စာဓနသည် လျော့ပါးသွားတတ်၏။ ငွေကြေးကို တစ်စ တစ်စစုဆောင်းသောသူမူကား ငွေပမာဏ ကို တိုးပွား စေ၏။-
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 မျှော်လင့်ချက်ကို ရွှေ့ဆိုင်းခြင်းသည် နှလုံးသားအား နာမကျန်းဖြစ်စေ၏။ အလိုဆန္ဒပြည့်၀ခြင်းသည်ကား အသက်ပေး သော သစ်ပင်တစ်ပင်ဖြစ်သတည်း။
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 ဆုံးမသွန်သင်ခြင်းကို အရေးမစိုက်သူသည် မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းပင်ဖြစ်၏။ ပညတ်တော်ကို ရိုသေလေးစားသူမူကား ဆုလာဘ်ကိုရလိမ့်မည်။-
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 ပညာရှိ၏ သွန်သင်ချက်သည် အသက်၏စမ်းအိုင်တစ်ခုဖြစ်ပြီး လူတစ်ယောက်ကို သေခြင်း၏ကျော့ကွင်းများမှ လွတ် မြောက်စေ၏။-
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 ကောင်းစွာနားလည်တတ်ခြင်းသည် မျက်နှာပွင့်လန်းစေ၏။ သစ္စာမဲ့သူတို့၏ဘ၀လမ်းခရီးကား ခက်ခဲ၏။-
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 အမြော်အမြင်ရှိသောသူသည် အသိတရားဖြင့် အရာရာကိုပြုမူလုပ်ကိုင်ကြ၏။ မိုက်မဲသူမူကား မိမိ၏မိုက်မဲမှုကို ထုတ်ဖော် ပြ၏။-
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 ဆိုးယုတ်သော စေတမန်တစ်ဦးသည် လူများကို ဘေးဒုက္ခသို့ကျရောက် စေတတ်၏။ ယုံကြည်စိတ်ချရသောသံတမန်မူကား ပြေလည်သင့်မြတ်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းတတ်၏။-
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 သွန်သင်ထိန်းကျောင်းမှုကို လျစ်လျူရှုသောသူသည် ဆင်းရဲ ခြင်းနှင့် အသရေပျက်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။ ပဲ့ပြင် ဆုံးမမှုကို နာယူသောသူမူကား ဂုဏ်ပြုချီးမြှင့်ခြင်းခံရ လိမ့်မည်။-
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 အလိုဆန္ဒတစ်ခုပြည့်၀ခြင်းသည် စိတ်ဝိညာဉ်အတွက် ချိုမြသာယာ၏။ သို့သော် ရူးမိုက်သူတို့သည် မကောင်းမှုကို ရှောင်ကြဉ်ရန် မုန်းတီးစက်ဆုပ်ကြ၏။-
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 ပညာရှိကို မှီဝဲဆည်းကပ်သူသည် ပညာရှိဖြစ်လာ၏။ လူမိုက်တို့နှင့် မိတ်ဆွေဖွဲ့သူတို့မူကား ပျက်စီးဆုံးရှုံးခြင်းသို့ရောက် လိမ့်မည်။-
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 ကြမ္မာဆိုးသည် အပြစ်ကျူးလွန် သူ၏နောက်သို့ လိုက်၏။ ကြီးပွားတိုးတက်ခြင်းသည်ကား ဖြောင့်မတ်သောသူ၏ ဆုလာဘ်ဖြစ်၏။-
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 သူတော် ကောင်းတစ်ဦးသည် မိမိ၏သားမြေးများအတွက် အမွေကို ချန်ထား၏။ အပြစ်ကျူးလွန်သူတစ်ဦး၏ပစ္စည်းဥစ္စာ သည်ကား ဖြောင့်မတ်သောသူတို့အတွက် စုဆောင်းထားခြင်းဖြစ်၏။-
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 ဆင်းရဲသားတစ်ဦး၏လယ်ယာသည် အစာရေစာများစွာ ထုတ်လုပ်ပေးသော်လည်း မတရားမှုသည် ယင်းတို့ကို ဖယ်ရှား ပစ်၏။-
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 ကြိမ်လုံးဖြင့် ရိုက် နှက်ဆုံးမခြင်းမပြုသောသူသည် မိမိ၏သားသမီးကို ချစ်ရာမရောက်ပေ။ မိမိ၏သားကိုချစ်သောသူမူကား သူ့ကို ဂရုတစိုက်ပဲ့ပြင်ဆုံးမလေ၏။-
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 ဖြောင့်မတ်သော သူတို့သည် ၀၀လင်လင် စားကြရ၏။ ဆိုးယုတ်သောသူ၏ဝမ်းဗိုက်မူကား ဆာငတ်ရ၏။
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.