Provérbios 13

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ဉာဏ်ပညာရှိသောသားသည် ဖခင်၏သွန်သင်ဆုံးမမှုကို နာယူ၏။ မခန့်လေးစားလုပ်တတ်သော သူမူကား သွန်သင်ပဲ့ပြင်မှု ကိုနားမထောင်ပေ။-
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 ကောင်းသောသူသည် မိမိနှုတ်မှထွက်သောစကား၏ ကောင်းကျိုးကျေးဇူးကိုခံစားရ၏။ သစ္စာဖောက်သောသူ တို့မူကား အကြမ်းဖက်ခြင်းကိုလိုလားကြ၏။-
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 နှုတ်ကို စောင့်စည်းသူသည် မိမိ၏အသက်ကို ထိန်းသိမ်းစောင့် ရှောက်၏။ နှုတ်ဖွာသောသူမူကား ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက် လိမ့်မည်။-
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 ပျင်းရိသောသူသည် တပ်မက်သည့်စိတ်သာ ရှိပြီးလုံ့လမစိုက်ထုတ်သဖြင့် မည်သည့်အရာကိုမျှမရရှိပေ။ လုံ့လစိုက်ထုတ် သူတို့မူကား လိုအင်ဆန္ဒမှန်သမျှ ပြည့်၀ရ၏။-
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် လိမ်လည်၍ ပြောဆိုခြင်းကို မုန်းတီးကြ၏။ ဆိုးယုတ်သူတို့မူကား အရှက်ကင်းမဲ့၍ ဂုဏ်သရေ မဲ့စွာပြုမူကြ၏။-
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်မှုသည် ရိုးသားစွာနေထိုင်သူတို့ကို စောင့်ရှောက် ၏။ သို့သော် အပြစ်မကောင်းမှုသည် အပြစ်ကျူးလွန်သူ ၏ဘ၀ကို ပျက်စီးစေ၏။-
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 လူတစ်ဦးသည် ဘာမျှမရှိဘဲလျက် ချမ်းသာဟန်ဆောင်၏။ အခြားတစ်ဦးမူကား အလွန်ချမ်းသာကြွယ်၀သော်လည်း ဆင်းရဲဟန်ဆောင်၏။-
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 လူတစ်ဦး၏ချမ်းသာကြွယ်၀မှုသည် သူ၏အသက်ကို ရွေးနုတ်ကယ်တင်ရန်ဖြစ်၏။ ဆင်းရဲသားတစ်ဦးမှာမူ မည်သည့် ခြိမ်းခြောက် သံကိုမျှမကြားရပေ။-
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 ဖြောင့်မတ် သောသူတို့၏အလင်းရောင်သည် ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ ထွန်းလင်း၏။ ဆိုးယုတ်သူတို့၏မီးခွက်မှာမူကား ငြှိမ်း သတ်ခြင်းခံရ၏။-
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 မာနထောင်လွှားခြင်းသည် ခိုက်ရန်ဖြစ် ပွားခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေ၏။ အကြံဉာဏ်ကို လက်ခံသော သူတို့၌ ဉာဏ်ပညာတည် ရှိ၏။-
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 အလျင်အမြန်ရရှိသော ဥစ္စာဓနသည် လျော့ပါးသွားတတ်၏။ ငွေကြေးကို တစ်စ တစ်စစုဆောင်းသောသူမူကား ငွေပမာဏ ကို တိုးပွား စေ၏။-
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 မျှော်လင့်ချက်ကို ရွှေ့ဆိုင်းခြင်းသည် နှလုံးသားအား နာမကျန်းဖြစ်စေ၏။ အလိုဆန္ဒပြည့်၀ခြင်းသည်ကား အသက်ပေး သော သစ်ပင်တစ်ပင်ဖြစ်သတည်း။
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 ဆုံးမသွန်သင်ခြင်းကို အရေးမစိုက်သူသည် မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းပင်ဖြစ်၏။ ပညတ်တော်ကို ရိုသေလေးစားသူမူကား ဆုလာဘ်ကိုရလိမ့်မည်။-
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 ပညာရှိ၏ သွန်သင်ချက်သည် အသက်၏စမ်းအိုင်တစ်ခုဖြစ်ပြီး လူတစ်ယောက်ကို သေခြင်း၏ကျော့ကွင်းများမှ လွတ် မြောက်စေ၏။-
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 ကောင်းစွာနားလည်တတ်ခြင်းသည် မျက်နှာပွင့်လန်းစေ၏။ သစ္စာမဲ့သူတို့၏ဘ၀လမ်းခရီးကား ခက်ခဲ၏။-
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 အမြော်အမြင်ရှိသောသူသည် အသိတရားဖြင့် အရာရာကိုပြုမူလုပ်ကိုင်ကြ၏။ မိုက်မဲသူမူကား မိမိ၏မိုက်မဲမှုကို ထုတ်ဖော် ပြ၏။-
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 ဆိုးယုတ်သော စေတမန်တစ်ဦးသည် လူများကို ဘေးဒုက္ခသို့ကျရောက် စေတတ်၏။ ယုံကြည်စိတ်ချရသောသံတမန်မူကား ပြေလည်သင့်မြတ်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းတတ်၏။-
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 သွန်သင်ထိန်းကျောင်းမှုကို လျစ်လျူရှုသောသူသည် ဆင်းရဲ ခြင်းနှင့် အသရေပျက်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။ ပဲ့ပြင် ဆုံးမမှုကို နာယူသောသူမူကား ဂုဏ်ပြုချီးမြှင့်ခြင်းခံရ လိမ့်မည်။-
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 အလိုဆန္ဒတစ်ခုပြည့်၀ခြင်းသည် စိတ်ဝိညာဉ်အတွက် ချိုမြသာယာ၏။ သို့သော် ရူးမိုက်သူတို့သည် မကောင်းမှုကို ရှောင်ကြဉ်ရန် မုန်းတီးစက်ဆုပ်ကြ၏။-
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 ပညာရှိကို မှီဝဲဆည်းကပ်သူသည် ပညာရှိဖြစ်လာ၏။ လူမိုက်တို့နှင့် မိတ်ဆွေဖွဲ့သူတို့မူကား ပျက်စီးဆုံးရှုံးခြင်းသို့ရောက် လိမ့်မည်။-
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 ကြမ္မာဆိုးသည် အပြစ်ကျူးလွန် သူ၏နောက်သို့ လိုက်၏။ ကြီးပွားတိုးတက်ခြင်းသည်ကား ဖြောင့်မတ်သောသူ၏ ဆုလာဘ်ဖြစ်၏။-
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 သူတော် ကောင်းတစ်ဦးသည် မိမိ၏သားမြေးများအတွက် အမွေကို ချန်ထား၏။ အပြစ်ကျူးလွန်သူတစ်ဦး၏ပစ္စည်းဥစ္စာ သည်ကား ဖြောင့်မတ်သောသူတို့အတွက် စုဆောင်းထားခြင်းဖြစ်၏။-
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 ဆင်းရဲသားတစ်ဦး၏လယ်ယာသည် အစာရေစာများစွာ ထုတ်လုပ်ပေးသော်လည်း မတရားမှုသည် ယင်းတို့ကို ဖယ်ရှား ပစ်၏။-
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 ကြိမ်လုံးဖြင့် ရိုက် နှက်ဆုံးမခြင်းမပြုသောသူသည် မိမိ၏သားသမီးကို ချစ်ရာမရောက်ပေ။ မိမိ၏သားကိုချစ်သောသူမူကား သူ့ကို ဂရုတစိုက်ပဲ့ပြင်ဆုံးမလေ၏။-
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 ဖြောင့်မတ်သော သူတို့သည် ၀၀လင်လင် စားကြရ၏။ ဆိုးယုတ်သောသူ၏ဝမ်းဗိုက်မူကား ဆာငတ်ရ၏။
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.