Salmos 65

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 (По слав. 64) За първия певец. Псалм на Давид. Песен. На Теб — мълчание и възхвала, Боже, в Сион, и на Теб ще се отдаде обещаното.
1 Ao Músico-chefe, Salmo e Canção de Davi. O louvor anseia por ti, ó Deus, em Sião, e a ti será o voto cumprido.
2 Ти, който чуваш молитва, при Теб ще идва всяка плът.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Беззакония ми надвиха; престъпленията ни — Ти ще ги простиш.
3 As iniquidades prevalecem contra mim; quanto às nossas transgressões, tu as purgarás.
4 Блажен онзи, когото избираш и му даваш да се приближи, за да живее в Твоите дворове. Ще се наситим с благостта на дома Ти, на светия Ти храм.
4 Abençoado é o homem que tu escolhes, e fazes se aproximar de ti; que ele habite em teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade da tua casa, até do teu santo templo.
5 С разтърсващи неща Ти ще ни отговаряш в правда, Боже на спасението ни, Ти, упование на всички земни краища и на най-далечните морета,
5 Através de coisas terríveis em justiça tu nos responderás, ó Deus da nossa salvação, que és a confiança de todos os confins da terra, e daqueles que estão longe após o mar.
6 който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество,
6 Que pela tua força estabeleces rapidamente os montes, sendo cingidos com poder.
7 който укротяваш бученето на моретата, бученето на вълните им и брожението на народите.
7 Que aplaca o barulho dos mares, o barulho das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 И обитателите на краищата на земята се боят от Твоите знамения; Ти правиш да ликуват изходите на утрото и вечерта.
8 Também aqueles que habitam nas partes mais extremas têm medo dos teus sinais; tu fazes com que as saídas da manhã e da noite se regozijem.
9 Посещаваш земята и я напояваш, изобилно я обогатяваш. Божията река е пълна с вода. Осигуряваш житото им, като така приготвяш земята:
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhes preparas trigo, quando tu assim o proveste para isso.
10 напояваш изобилно браздите й, изглаждаш буците й, размекваш я с дъждове, благославяш поникналото от нея.
10 Tu regas seus cumes abundantemente, tu estabeleces seus sulcos; tu as tornas macias com chuvas; tu abençoas as suas nascentes.
11 Увенчаваш годината с благостта Си и от следите Ти капе тлъстина.
11 Tu coroas o ano com a tua bondade, e teus caminhos vertem gordura.
12 Росят пасбищата на степта и хълмовете се опасват с ликуване.
12 Eles vertem sobre as pastagens do deserto, e os pequenos montes regozijam a cada lado.
13 Ливадите се обличат със стада и долините се покриват с жито; възклицават, да, и пеят!
13 As pastagens são vestidas de rebanhos, os vales também são cobertos de grãos; eles gritam de alegria, e também cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.