Salmos 65
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF
1 (По слав. 64) За първия певец. Псалм на Давид. Песен. На Теб — мълчание и възхвала, Боже, в Сион, и на Теб ще се отдаде обещаното.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Ти, който чуваш молитва, при Теб ще идва всяка плът.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Беззакония ми надвиха; престъпленията ни — Ти ще ги простиш.
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; porém tu limpas as nossas transgressões.
4 Блажен онзи, когото избираш и му даваш да се приближи, за да живее в Твоите дворове. Ще се наситим с благостта на дома Ти, на светия Ти храм.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 С разтърсващи неща Ти ще ни отговаряш в правда, Боже на спасението ни, Ти, упование на всички земни краища и на най-далечните морета,
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
6 който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество,
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 който укротяваш бученето на моретата, бученето на вълните им и брожението на народите.
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 И обитателите на краищата на земята се боят от Твоите знамения; Ти правиш да ликуват изходите на утрото и вечерта.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Посещаваш земята и я напояваш, изобилно я обогатяваш. Божията река е пълна с вода. Осигуряваш житото им, като така приготвяш земята:
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 напояваш изобилно браздите й, изглаждаш буците й, размекваш я с дъждове, благославяш поникналото от нея.
10 Enches de água os seus sulcos; tu lhe aplanas as leivas; tu a amoleces com a muita chuva; abençoas as suas novidades.
11 Увенчаваш годината с благостта Си и от следите Ти капе тлъстина.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
12 Росят пасбищата на степта и хълмовете се опасват с ликуване.
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Ливадите се обличат със стада и долините се покриват с жито; възклицават, да, и пеят!
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles se regozijam e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.