Salmos 24

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (По слав. 23) Псалм на Давид. ГОСПОДНА е земята и всичко, което я изпълва; светът и онези, които живеят в него,
1 Ao Senhor Deus pertencem o mundo e tudo o que nele existe; a terra e todos os seres vivos que nela vivem são dele.
2 защото Той я е основал върху моретата и я е утвърдил върху реките.
2 O Senhor construiu a terra sobre os mares e pôs os seus alicerces nas profundezas do oceano.
3 Кой ще се изкачи на ГОСПОДНАТА планина? И кой ще застане в святото Му място?
3 Quem tem o direito de subir o Quem pode ficar no seu santo Templo?
4 Който има невинни ръце и чисто сърце, който не е надигнал душата си към суета и не се е клел в измама.
4 Somente aquele que é correto no agir e limpo no pensar, que não adora ídolos, nem faz promessas falsas.
5 Той ще приеме благословение от ГОСПОДА и правда от Бога на спасението си.
5 O Senhor Deus o abençoará, o salvará e o declarará inocente no julgamento.
6 Това е поколението на онези, които Го търсят, които търсят лицето Ти, те са Яков. (Села.)
6 São assim as pessoas que adoram o que prestam culto ao Deus de Jacó.
7 Издигнете главите си вие, порти, и издигнете се вие, вечни врати, за да влезе Царят на славата.
7 Abram bem os portões, abram os portões antigos, e entrará o Rei da
8 Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД, силният и могъщият, ГОСПОД, могъщият в бой.
8 Quem é esse Rei da glória? É Deus, o o
9 Издигнете главите си вие, порти, и издигнете се вие, вечни врати, за да влезе Царят на славата.
9 Abram bem os portões, abram os portões antigos, e entrará o Rei da glória.
10 Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД на Войнствата — Той е Царят на славата. (Села.)
10 Quem é esse Rei da glória? É Deus, o ele é o Rei da glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.