Salmos 144
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI
1 (По слав. 143) Псалм на Давид. Благословен да бъде ГОСПОД, моята канара, който учи ръцете ми на война и пръстите ми — на бой,
1 Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.
2 който е моята милост и моята крепост, моята висока кула и моят избавител, моят щит, и Този, на когото се уповавам, който покорява народа ми под мен.
2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.
3 ГОСПОДИ, какво е човек, че да го познаваш? Или човешкият син — че да го зачиташ?
3 Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?
4 Човек е като лъх; дните му са като преминаваща сянка.
4 O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.
5 Сведи небесата Си, ГОСПОДИ, и слез, докосни планините, за да задимят.
5 Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
6 Блесни със светкавица и ги разпръсни, изпрати стрелите Си и ги смути.
6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
7 Простри ръцете Си от висината, избави ме и ме спаси от големи води, от ръката на чужденци,
7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
8 чиято уста говори лъжа и чиято десница е десница на измама.
8 que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
9 Боже, ще Ти пея нова песен, с десетострунна арфа ще Ти пея псалми —
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10 на Теб, който даваш спасение на царе, който избавяш слугата Си Давид от гибелния меч.
10 para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
11 Избави ме и ме спаси от ръката на чужденци, чиято уста говори лъжа и чиято десница е десница на измама.
11 Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12 Нека синовете ни в младостта си бъдат като пораснали растения и дъщерите ни — като крайъгълни колони, издялани като за дворец!
12 Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
13 Нека житниците ни бъдат пълни, да дават всякакъв вид храна и овцете ни да се множат с хиляди и с десетки хиляди по полетата ни!
13 Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
14 Нека добитъкът ни бъде заплоден. Да няма нападение и бягане, да няма вик по улиците ни!
14 o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
15 Блажен онзи народ, който е в такова състояние! Блажен онзи народ, чийто Бог е ГОСПОД!
15 Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.