Salmos 144
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC
1 (По слав. 143) Псалм на Давид. Благословен да бъде ГОСПОД, моята канара, който учи ръцете ми на война и пръстите ми — на бой,
1 Bendito seja o Senhor , minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 който е моята милост и моята крепост, моята висока кула и моят избавител, моят щит, и Този, на когото се уповавам, който покорява народа ми под мен.
2 benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 ГОСПОДИ, какво е човек, че да го познаваш? Или човешкият син — че да го зачиташ?
3 Senhor , que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Човек е като лъх; дните му са като преминаваща сянка.
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Сведи небесата Си, ГОСПОДИ, и слез, докосни планините, за да задимят.
5 Abaixa, ó Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Блесни със светкавица и ги разпръсни, изпрати стрелите Си и ги смути.
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas e desbarata-os.
7 Простри ръцете Си от висината, избави ме и ме спаси от големи води, от ръката на чужденци,
7 Estende as mãos desde o alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 чиято уста говори лъжа и чиято десница е десница на измама.
8 cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 Боже, ще Ти пея нова песен, с десетострунна арфа ще Ти пея псалми —
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e com o instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 на Теб, който даваш спасение на царе, който избавяш слугата Си Давид от гибелния меч.
10 É ele que dá a vitória aos reis e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.
11 Избави ме и ме спаси от ръката на чужденци, чиято уста говори лъжа и чиято десница е десница на измама.
11 Livra-me e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da iniquidade.
12 Нека синовете ни в младостта си бъдат като пораснали растения и дъщерите ни — като крайъгълни колони, издялани като за дворец!
12 Para que nossos filhos sejam, como plantas, bem-desenvolvidos na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio;
13 Нека житниците ни бъдат пълни, да дават всякакъв вид храна и овцете ни да се множат с хиляди и с десетки хиляди по полетата ни!
13 para que as nossas despensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas;
14 Нека добитъкът ни бъде заплоден. Да няма нападение и бягане, да няма вик по улиците ни!
14 para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem clamores em nossas ruas.
15 Блажен онзи народ, който е в такова състояние! Блажен онзи народ, чийто Бог е ГОСПОД!
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.