Romanos 3

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Тогава какво е предимството на юдеина или каква е ползата от обрязването?
1 Que vantagem há então em ser judeu, ou que utilidade há na circuncisão?
2 Много, във всяко отношение. И първо, защото на тях се повериха Божиите слова.
2 Muita, em todos os sentidos! Principalmente porque aos judeus foram confiadas as palavras de Deus.
3 Тогава какво? Ако някои бяха неверни, тяхната невярност ще унищожи ли Божията вярност?
3 Que importa se alguns deles foram infiéis? A sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Да не бъде! Но нека признаваме, че Бог е истинен, а всеки човек – лъжлив, както е писано: ?за да се оправдаеш в думите Си и да победиш, когато се съдиш.“
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso. Como está escrito: "De modo que são justas as tuas palavras e prevaleces quando julgas".
5 Но ако нашата неправда изтъква Божията правда, какво ще кажем? Несправедлив ли е Бог, когато нанася гняв? По човешки говоря.
5 Mas, se a nossa injustiça ressalta de maneira ainda mais clara a justiça de Deus, que diremos? Que Deus é injusto por aplicar a sua ira? ( Estou usando um argumento humano. )
6 Да не бъде! Понеже, как тогава Бог ще съди света?
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?
7 Защото, ако чрез моята лъжа Божията истина преизобилства за Неговата слава, то защо и аз още да бъда осъждан като грешник?
7 Alguém pode alegar ainda: "Se a minha mentira ressalta a veracidade de Deus, aumentando assim a sua glória, por que sou condenado como pecador? "
8 И защо да не вършим зло, за да дойде добро, както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим? На такива осъждането е справедливо.
8 Por que não dizer como alguns caluniosamente afirmam que dizemos: "Façamos o mal, para que nos venha o bem"? A condenação dos tais é merecida.
9 Тогава какво? Имаме ли ние някакво предимство пред езичниците? Съвсем не, защото вече обвинихме и юдеи, и гърци, че те всички са под грях.
9 Que concluiremos então? Estamos em posição de vantagem? Não! Já demonstramos que tanto judeus quanto gentios estão debaixo do pecado.
10 Както е писано: ?Няма праведен нито един,
10 Como está escrito: "Não há nenhum justo, nem um sequer;
11 няма никой разумен, няма кой да търси Бога.
11 não há ninguém que entenda, ninguém que busque a Deus.
12 Всички се отклониха, заедно станаха негодни, няма кой да върши добро, няма нито един.“
12 Todos se desviaram, tornaram-se juntamente inúteis; não há ninguém que faça o bem, não há nem um sequer".
13 ?Гроб отворен е гърлото им, с езиците си мамят.“ ?Аспидова отрова има под устните им.“
13 "Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam". "Veneno de serpentes está em seus lábios".
14 ?Техните уста са пълни с проклятие и горчивина.“
14 "Suas bocas estão cheias de maldição e amargura".
15 ?Краката им са бързи да проливат кръв,
15 "Seus pés são ágeis para derramar sangue;
16 опустошение и разорение е в пътищата им
16 ruína e desgraça marcam os seus caminhos,
17 и те не са познали пътя на мира.“
17 e não conhecem o caminho da paz".
18 ?Пред очите им няма страх от Бога.“
18 "Aos seus olhos é inútil temer a Deus".
19 А знаем, че каквото казва законът, казва го на онези, които са под закона, за да се затворят устата на всекиго и целият свят да бъде подсъдим пред Бога.
19 Sabemos que tudo o que a lei diz, o diz àqueles que estão debaixo dela, para que toda boca se cale e todo o mundo esteja sob o juízo de Deus.
20 Защото нито едно създание няма да се оправдае пред Него чрез делата на закона, понеже чрез закона става само познаването на греха.
20 Portanto, ninguém será declarado justo diante dele baseando-se na obediência à lei, pois é mediante a lei que nos tornamos plenamente conscientes do pecado.
21 Но сега отделно от закона се яви Божията правда, за която свидетелстват законът и пророците,
21 Mas agora se manifestou uma justiça que provém de Deus, independente da lei, da qual testemunham a Lei e os Profetas,
22 тоест Божието оправдание чрез вяра в Иисус Христос, за всички (и на всички), които вярват; защото няма разлика,
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo para todos os que crêem. Não há distinção,
23 защото всички съгрешиха и са лишени от Божията слава,
23 pois todos pecaram e estão destituídos da glória de Deus,
24 но се оправдават даром от Неговата благодат чрез изкуплението, което е в Христос Иисус.
24 sendo justificados gratuitamente por sua graça, por meio da redenção que há em Cristo Jesus.
25 Него Бог постави за умилостивение чрез Неговата кръв посредством вяра; за да покаже Своята правда в прощението на греховете, извършени по-напред, когато Бог дълготърпеше,
25 Deus o ofereceu como sacrifício para propiciação mediante a fé, pelo seu sangue, demonstrando a sua justiça. Em sua tolerância, havia deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 за да покаже Своята правда в настоящото време – че Той е справедлив и че оправдава този, който вярва в Иисус.
26 mas, no presente, demonstrou a sua justiça, a fim de ser justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Тогава къде е хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? На делата ли? Не, а чрез закона на вярата.
27 Onde está, então, o motivo de vanglória? É excluído. Baseado em que princípio? No da obediência à lei? Não, mas no princípio da fé.
28 И така, ние заключаваме, че човек се оправдава чрез вяра, без делата по закона.
28 Pois sustentamos que o homem é justificado pela fé, independente da obediência à lei.
29 Или Бог е Бог само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците също,
29 Deus é Deus apenas dos judeus? Ele não é também o Deus dos gentios? Sim, dos gentios também,
30 защото един е Бог, който ще оправдае обрязаните по вяра и необрязаните чрез вяра.
30 visto que existe um só Deus, que pela fé justificará os circuncisos e os incircuncisos.
31 Тогава отменяме ли закона чрез вяра? Да не бъде! А утвърждаваме закона.
31 Anulamos então a lei pela fé? De maneira nenhuma! Pelo contrário, confirmamos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.