Josué 12
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ
1 А това са царете на земята, които израилевите синове разбиха и чиито земи завладяха оттатък Йордан към изгрев слънце, от реката Арнон до планината Ермон и цялата равнина на изток:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 и над равнината до езерото Хинерот на изток, и до морето на равнината, Солено море, на изток, до Вет-Есимот и на юг по склоновете на Фасга;
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 и областта на васанския цар Ог, който беше останал от великаните и живееше в Астарот и в Едраи,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 и владееше над планината Ермон и над Салха, и над целия Васан, до границата на гесурците и на маахатците, и над половината Галаад до границата на есевонския цар Сион.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей и израилевите синове ги разбиха и ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей даде земята за притежание на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 А това са царете на земята, които Иисус и израилевите синове разбиха отсам Йордан, на запад, от Ваалгад в долината на Ливан до планината Халак, която се издига към Сиир; и Иисус даде земята им за притежание на израилевите племена, според техните разделения,
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 в хълмистата земя и в низината, и в равнината, и по склоновете, и в пустинята и на юг; хетейците и аморейците, и ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 царят на Ерихон — един, царят на Гай, който е близо до Ветил — един,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 царят на Ерусалим — един, царят на Хеврон — един,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 царят на Ярмут — един, царят на Лахис — един,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 царят на Еглон — един, царят на Гезер — един,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 царят на Девир — един, царят на Гедер — един,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 царят на Хорма — един, царят на Арад — един,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 царят на Ливна — един, царят на Одолам — един,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 царят на Макида — един, царят на Ветил — един,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 царят на Тапфуа — един, царят на Ефер — един,
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 царят на Афек — един, царят на Ласарон — един,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 царят на Мадон — един, царят на Асор — един,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 царят на Симрон-Мерон — един, царят на Ахсаф — един,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 царят на Таанах — един, царят на Магедон — един,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 царят на Кедес — един, царят на Йокнеам, в Кармил — един,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 царят на Дор по възвишенията на Дор — един, царят на Гоим в Галгал — един,
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 царят на Терса — един. Всичките царе бяха тридесет и един.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.