1 Timóteo 3

Tsarigrad Edition (BULCARIGRADNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Това слово е верно: Ако се ревне некому епископство, добро дело желае.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Требва прочее епископът да е непорочен, на една жена мъж, трезвен, целомъдър, благочинен, страннолюбив, поучителен,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 не пияница, не побойник, не лаком за гнусна печалба, но кротък, не крамолник, не сребролюбец;
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 който управлява добре своя си дом, и държи чадата си в послушание с всека честност;
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 (защото ако не знае некой да управлява своя си дом, как ще има прилежание за църквата Божия?)
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Да не е нов във верата, за да се не възгордее и падне под осъждението на дявола.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Требва още той да има добро свидетелство и от външните, за да не падне в укор и в примката на дявола.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Така и дяконите да са честни, не двоезични, да не обичат много вино, да не са лакоми за гнусна печалба.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 да пазят тайната на верата с чиста съвест.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 И те пак първо да се изпитват, и после да стават дякони ако са непорочни.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Тъй и жените им да са честни, не клеветници, трезвени, верни във всичко.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Дяконите да биват мъже на една жена, и да управляват добре чадата си и къщята си.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Защото които са служили добре в тоз чин придобиват за себе си добра степен и големо дързновение във верата в Христа Исуса.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Това ти пиша, и се надея скоро да дойда при тебе,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 но ако закъснея, за да знаеш как требва да се обхождаш в дома Божий, който е църква на Бога живаго, стълп и утвърждение на истината.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 И без противоречие велика е тайната на благочестието: Бог се яви в плът, оправда се в Дух, показа се на ангелите, проповедан бе в езичниците, поверван биде в света, възнесе се в слава.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.