Romanos 6
bswl (BSWL) vs NVT
1 Goortta me amina? Sino tawaa goggomoggaattoon c'ubbo felaa girinno?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Lakkohaayyo! No goonenne kale beenne owoyyuyinenno aani leene giraan, misii c'ubbooyi ataayi girnnanna?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Kiristoosane wota koo goggolleennon ot'ammak'aminennona, goyikkeessane wota koo liin kat'ammak'aaminenno lakkokassaanya?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Haanssun Kiristoosa taɂodoo kabajaa goyikko goggokeero noonna usumalee kaɂusubkki giri goggogirnnonya; goonenne usune wota k'amalaminnenna.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Goyikkeessaa usune wota koo golleene kiyaanokkeessana adi ogiraan usune wota koo linnanna.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 C'ubbaalessakki maarkkaani goggobaaronna c'ubbokkokki diyyiil laanokaani goggohesiroon taddoɂan yadaliittaani Kiristoosane wota suwaamano kanssowa.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Aalanttina kagoye ibaaddo c'ubbokko balchchumma beera.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 No Kiristoosane wota goggoonne usune wota kagirinanno ammanatanna.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Kiristoosa goyikko keera; kallami gowaanawatti goyi goortta usu gutii odonnati waatano kanssowa.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Usu kakkogowaare goorata, goyi koo kaalaal c'ubboon goyera; ayesuun goɂameen neefone gogirro Waawun girara.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Goortta isin kagootettan aani c'ubbokko fakki goggoɂanttettanna kayesuusa Kiristoosa garane ade Waawun neefone goggogittani heda.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Haanssun halchcha kameellan feliguddeen kagowaaro maarkkisin gutii c'ubbo goggoreediron arooyeltteen.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Maarkkisin kameellan massaara yelayi c'ubboon aroossisseen; hassukkona goyikko giri tos kanak'ero ibaaddo yelayenddeen isiɂoottisin Waawun sisa; maarkkisinna k'ulluukki huu yeladdeen Waawun sisa.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Gidda isin kakkogittaan sinokko hegelle kuwaarre seerakko hegelle mankkoleenon maraan c'ubbo isin iminin lakkodootisaro.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Goortta me aminna? Seera kamusekko hegelii anleennon giraan sinokko hegelle mankkoginno maraan c'ubbo felinno? Duuddo lakkodootisaro.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Ibaaddoti koowun kahandaaro lii ajajaamin isiɂoottisin gosisattan hassu kakkoɂajajaamattan ibaaddotin diyyii laanokisin kassanwa; usumalee c'ubboon goɂajajaantteen goyi kakkeenaro c'ubboon diyyiil laattan; waawun goɂajajaantteen adi k'ullumma helayinattaan.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Isin t'ayteen kac'ubbo diyyitteen; gidda ade kaɂatatteettaan agaalssisii wodanakko ajajaamanoyi Waawun galata haggeewo.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 C'ubbokko balchchumma beetedden kak'ullummaa diyyiil leeteettan.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Ani hikkamalee ibaaddon tattabatto heɂii kakkonɂayyesara yaadakisookki laafummakko kakkeeyiyya. T'aye kamaaree mikitajjoolkisin kabbattiinna kameellanee diyyijjool yeltteeddeen goggokeentteetteen malee usumalee gidda kamaaree mikitajjolkisin goggok'ullooyiro k'ulluukki kahandaaro yeladdeen sisa.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 C'ubboon diyyii leeteen arooggitten k'ullummakko sarre gitteen.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Gidda isin kakkomullitettaan ayeeskko ese arrii me laɂo helatteetten? Hassu ayeeskkokki worɂe goyiya.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Gidda goɂameen c'ubbokko balchcha beeten diyyiil kawaa leeteettaan; hikka handdaanooyi k'ullumma helayinattaan; k'ullummakkotti gachcho jiruu jiroommakki giriya.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Kac'ubbo daamooza goyiya; kawaa ilabo ade Goottakkaani Yesuusa Kiristoosaa kahelamaro jiruu jiroommakki giriya.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.