Apocalipse 4

bswl (BSWL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «Hikkakko abbaabayerena ani dee; daruurii kabanamere ufa gire; ani horaarjje maale tagire tat'urunbbaa yaaye aani tallaatta yaaye haa antte; ‹Koyi hittarraa elddee bee; horenbbaan liin kadootisaro ayees ani kuun tusinara;›
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Banneewa ani Ayyaana K'ulluukkii ammagame; hikkima ani daruurii korffinjje dee; korffinjjeeyi kahamas'eera ibaaddoti koo gire.
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 Korffinjjeeyi gutii hamas's'ee kagirekotti middi kaɂiyasep'idinna kaserdino awɂallokki eɂemo aani kallaaroye; korffinjjeeyi maraamure kameregidi awɂallokki eɂemo aankkikki jereen kaɂidaamo gire.
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra jaspe e sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono, e parecia semelhante à esmeralda.
4 Usumaleenna korffinjjeeyi maraamure lamaattankko afar korffinjjeel gire; korffinjjeeli gutii gumaarakki sarssi kasarssaterana metekkisoo gutii kawork'k'ii kallachcha kakkaatera lamaattankko afarro jaarssa hamas's'ee gire.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Korffinjjekko hank'k'ana yaayena didideennane wota biyaa gitte; korffinjjee horee kabeebaara dab todoba gire; isona todoba ayyaanajjol kawaayyaan.
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus.
6 «Korffinjje horee tamuc'c'intte mastootii aani wola wola antte tahank'k'aatta labu gitte;
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal. E no meio do trono, e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos, por diante e por detrás.
7 tahoree neefo taɂabtta met't'a luubaan aani laatte, tallami aar aani laatte, taseedi neefo taɂabtta met't'ana bebbeed taɂibaaddo aani laatte, taɂafari neefo taɂabtta met't'ana kabuubaro laboobaa aani laatte.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e tinha o terceiro animal o rosto como de homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Neefo taɂabtta met't'a afarro metemeteeyi baalallo le abanaayite; usuu maraamurenna orroɂoottisooyi ilɂo ammagamereen; arriinna hemeen;
8 E os quatro animais tinham, cada um de per si, seis asas, e ao redor, e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 Hitti neefo taɂabtta met't'a korffinjje gutii kahamas'eeroonna jiruu jiroommakko taa jiruu jiroomma geeroon kagirnnaroon jiinaan, kabajjana galata kakkosisaraan goorata dubba,
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 lamaattankko afarro jaarssa jiruu jiroommaan kagirnnaroon, korffinjjeeyi gutii kahamas'eeroo hore hore bebbeedii ul oyeeren sagadaraan; kallachchakkisoonna korffinjjeeyi horee kayeengureen, haa ameen;
10 Os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam o que vive para todo o sempre; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 «Goottakkaanina Waa Hedookkaani!
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.