Apocalipse 11

bswl (BSWL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hikkakko abbaabatere kooko ekkaasin tamaaddaatto dama aankkikki fiik'e koo iin sisame; innenna haa ame, «Kingudde k'ulluukki min kawaanna jaarsso takkosisaraan banɂe hisil oyi; eseenna Waa ohedoyisataraan tootii;
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 K'ulluukki min kawaakko sarre taggitto halaaltti banɂe goɂameen iisi; hasse Ayizaabn tasisanttetto mankkolleete maraan hisilii arooɂoyite; Ayizaabna hitta k'ulluutti katamaa diginni afarttamkko lamaan daddari bariisinnaraan;
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Atojja lama ootti kareesisee sarssi sarssayigureen kuma koonnee lama boolennee lootam arrijjool hegero goggoɂayeesirawun ani isoon hunna sisinnara.»
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Iso kaɂulee Goottaayi horee oɂaallaraan kaɂejjerssa gaa lamana bollanssoo lamayaan;
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Maayyona iso miirɂin godoote eleen hiɂitisookko bigudde diinakkisoo gubinnatta; iso miirɂin kadootara dubba kakkogoyinnara hikkamaleeyya.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Iso hegero takkoɂayeesaraan hanɂu arrijjoolii idaamo goggoɂubannonkko daruur c'ufin iso odonnati abaan; usumalee bekena iigi tos iggilisiinna kakkodootateen goorata dubbaayi maamisitti enggena ulii gutii keeniin odonnati abaan.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Atotaanokkisoo gudiseen kakkoɂabbaabatareen goorata boollakki gumbbikko kabeyaara sulaaleti isone wota jereen shafayigure iso awodinara; lagadinnara;
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Reeskkisoo masuussakotti uumituun Sodoomi goorttun Gibs's'ii taɂamamatto taɂatii katamaakotti agariiyi huddurnnara; hitti katamaa Goottakkiso takkosuwaameretta.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Kalekaleetti unana aanii kalekaleetti heɂii kaɂayeesara ibaaddona gosa arri seendda minana reesikkisoo dinnaraan; reeskkisona goggok'amalamoonkko tirnnaraan.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Hinɂi ohegerool lama ulii kagiro ibaaddo dubba mankkoc'annak'iseren maraan ulii kagira ibaaddo hikka hegeroolkokki goyin geggelaayinnaran; kageggeloo baalana kabajaayinnaraan; ilabona isiɂisirroo sisayinnaraan.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Ayesuun goɂameen hitti arri seendda minana kakkorooratte goorata giri tasisatta neefo Waakko emeettedde reesjool tos tabtte; luk'k'aɂoottisooyi aalleen; iso kaddeera ibaaddona aaloo abssatte.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Hittakko abbaabateenguren ohegerool lama, «Hittarraa elddaa koyeen!» taɂamatto taɂatii yaaye daruurkko iso maaleen; diinakkiso iso diyaagiraan duumanchchaayi daruur tos been.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Goorsewa hasse saatii ul aaɂee; ese katamaayi gene tomonkko gene too baate; kaɂatii ul aaɂaanokkotti aalanttii kuma todoba ibaaddo goye; goyikko oheseeran aaloo abssateen; kadaruure Hedo galateen.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Tallami rakkoo roorttetta; adde taseedi rakkoo saami emeeyinnatta.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Katodobi erggichchati malakata ufuufe; daruurinna, «Kaɂalami wononnati Goottaa Hedokkaanikkina kakiristoosa leera; usu jiruu jiroommakko taa jiruu jiroomma geeroo reedinnara;» taɂamatta taɂatii yaaye maalssantte.
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Waayi horee korffinjjekkisooyi gutii tahamas's'itetta jaarsso lee lamaattankko afarrona bebbeedii ul oyitedde Waawun sagadde;
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 haanna antte,
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Ayizaab iɂootera;
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Daruurii kagira k'ulluukki min kawaanna baname; kaɂammatoo taabotakkeessa k'ulluukki min kawaayi orroo mute. Bank'k'aano, yaaye, didideenna, ulkokki aaɂaanona taɂatii beleetti lee.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.