Romanos 4
bswe (BSWE) vs AAI
1 ጎርታ ሶይ ካሆሬ ኦዶካን ካሌረ አብራመ ሂካ ጋራነ መ ሄላተ?
1 Abraham it uwat regah biyanamaim sawar abisa himatar, imaim itah soso’ob isah boro mi’itube tanao?
2 አብራመ ፈሎይ ካቁሎየ ሊ ግረዋ፥ ካኮዳራ ግረዋ፤ አየሱን ጎአመን ዋይ ሆረ ዳይን ላኮዳንዴሮ።
2 Anayabin Abraham ana bowabowamaim yamutufuren nabaib na’at, i karam ana ef ema’am boro nao ra’ara’at, baise men God nanamaim.
3 ማጻፋ ቁሉክ መ አማራ? “አብራመ ዋይ አማነ፥ ቁሉክ ሌ ቶታመ” አማራ።
3 En baise, Buk Atamaninamaim iti na’atube eo? “Abraham God itumitum naatu i ana baitumatumamaim God yamutufuren ana i’inanen itin.”
4 እባዶት ኮ ፈሎ ጎፈላተ ካፈሎ ዳሞዛ እላቦ ኣን አንሌኖን ግራን ፈሎኦቴሳን ካዶትሳሮ ኣን ቶታማራ።
4 Orot ebowabow isan tibibaiyan, nati i men ana siwar tibitin baise ana bowabow isan baiyan tibitin.
5 እባዶ ፈሎ ኦኢዳን ፈልን ጎዋተና ዱዶ፥ ጩባልዬል ካቁሎይሳሮ ዋ ጎአማነ አማኖኬሳ ቁሉክ ሌ ቶታማራ።
5 Orot yait ana bowabow men i’itin, baise ibitumitum God i sabuw kakafih eyayamutufurih. Nati orot boro yamutufuren ana’i’inanen Godane nab, anayabin ebitumatum, men ana bowabowamaim.
6 ዳዉተና ቁሉማ ፈሎ ካላይ ካኮንቶታማታ እባዶት ካሶማሳመ ላኖ ቱስን፥
6 Buk Atamaninamaim David i tur ta’imon eo, orot yait yamutufuren ana’i’inanen God bitin boro baigegewasin nab, men ana bowabowamaim. Imih David iti na’atube eorereb eo,
7 “ባስክሶ ሀሄሶ ካኮንአማመራና
7 “Orot yait
8 ጎታ ጩቦ፥ ዱዶ ካኮን ቶትኖን እባዶ
8 Nati orot i boro baigegewasin nab,
9 ሂኒዕ ሶማ ኦሀማጺሳሜራን ኦላሉንያ ሙ ኦሀማጺሳሞቱኔያ? ካአብራመ አማኖ ቁሉክ ሌ ቶታመ አምነና።
9 Iti baigegewasin i sabuw iyab hai ar kanabih hi’a’afuw akisih isah, ai hai ar afuwa’e tema’ama auman isah? Baise boun tanowar, “Abraham i ana baitumatumamaim God dogoron botabir ana ef mutufurin rouw eo.”
10 ሀያ ምሲ ቶታመ? ሀማጽሳማናኮ ዳንበኔያ ሙ ሀማጽሳማናኮ ሆረነያ? ኡሱን ካኮቶታመራ ሀማጽሳማናኮ ዳንበኔ አንሌኖን ግራን ሀማጽሳማናኮ ሆረነያ።
10 Iti sawar i mi’itube matar? Abraham ana ar afuwina’e ma’am ana veya matar o ana ar hi’a’afuw ufunamaim matar? Baise anao kwananowar, Abraham i wan God ana baibasit wanawanan run, imaibo ana ar i uf hi’afuw.
11 አብራመ ጋና ሀማጽሳማኖኮ ሆረነ አማኖኬሳ ቁሉክ ሌ ጎጎቶታመሮ ማላታ ኡሱን ጎጎሌሮን ሀማጽሳመ፤ ሃንሱን አብራመ፥ ሀሃማጽሳሞን ኦአማኔራኑና አማኖክሶ ቁሉክ ሌ ካኮንቶታማሮ ዱባን ኦዶያ።
11 Naatu nati ar afu’afuw i Abraham ana baitumatumamaim yamutufuren baib ana i’inanen. Iti sawar i Abraham ana ar kanabin auman ma’am ana veya matar. Isan imih sabuw iyab hai ar kanabih auman baise hina baitumatumayah himamatar tamah i Abraham, anayabin i hai baitumatumamaim God hai ef mutufurin rouw eorereb.
12 ኡሱ ኦሀማጺሳመራኑና ኦዶያ፤ ኦዶ ካኮንሌራና ሀማጽሳማኖ ካላል አንሌኖን፥ ኣቦካን አብራመ ሀማጽሳማኖኮ ጣየ ካግረ አማኖኮክ ራድ ኦሰሴታራዉኔ አደረ ኦዶያ።
12 Naatu Abraham auman i tamah, men ar afu’afuw akisin, baise Abraham ana baitumatumamaim ana’ar kanabin auman ma reremor tibi’ufunun auman.
13 አብራመና ሳኒቴሳ አላም ጎጎኤልቶን ዋ አብድ ካኮስሰራ አማኖ ታሄላማቶ ቁሉማያ ኳሬ ሴራ ኦራታኖይ ላኮየ።
13 Abraham wawawan bairi God tafaram nowahimih baitih isan eo’omatanih ana veya i men ofafar bobosiyasiyar isan. Baise ana baitumatumamaim ana ef mumutufor isan.
14 ሴራ ካሙሴ ኦግራን አብድ ኦኤላራን ጎሌን፥ አማኖ ላኦ ካላይክ፥ አብድና አዳት ሊ ግራተ።
14 Anayabin sabuw iyab ofafar tebobosiyasiyar isan God ana omatanen nabitih na’at, baitumatum i boro nan ana’an en namatar naatu God ana omatanen i owararin.
15 ሴራ ካሙሴ ኤንገ ታዋ ኬናራ፤ ሴራ ካሙሴ ግር ዋተዋ አድ ባስ ላኮግራረ፤
15 Ofafaramaim ya so’ar emamatar, baise efan menamaim ofafar men ema’am, asto’oben men ema’ama.
16 ሃንሱን አብድ ካኮባተታ አማኖ ጉቲየ፤ ህት አብድ ታአብራመ ሳኒ ታሌተቶ ዱባን ዋኮ ስኖይ ታስሳንተቶ ላኖ ሂካኒ አዴሳመራ። ሂክ ሴራ ካሙሴ ካሰሴታሮ እባዶ ዱባን አንሌኖን ግራን አብራመ ኣን ካአማኔሮ ዱባንያ፤ ሂካኒና አብራመ ካዱባ ኦዶያ።
16 Isan imih omatanen etei i baitumatumamaim emamatar, saise manaw kabeber Godane nan Abraham wawawan etei isah, men sabuw iyab ofafar tebobosiyasiyar akisih isah. Baise baitumatumayah auman Abraham bitumatum na’atube. Anayabin it etei ayubit isanane tamat i Abraham.
17 ጋራ ካአብራመ፥ “ካሞጋን ጎሳን አን ኩ ኦዶ የለራ” አማመ ጎጎጻፋመሮያ፤ ኡሱና ካጎየሮ ጎይኮ ካኬሳሮ፥ ካግኖና ካግሮ ኣን ካየላሮ፥ ካአማኔሮ ዋይ ሆረ ኡሱ ኦዶካንያ።
17 Bukamaim iti na’atube eo, “Ayu o asinafi tafaram tutufin etei tamah imatar. Imih iti omatanen isan Abraham God ana tur itumitum,” anayabin God i murumurubih ebiyayawasih, naatu sawar yanonowat eo hitit tibirerereb.
18 “ሳኒታና ሂካማሌ ልናታ” አማመ ኡሱን ካሰጋመሮክ ማለ፥ ኮና አብድ ማንኮግኖት፥ አብራመ አማኔረ ካሞጋን ጎሳን ኦዶ ሌ።
18 Abraham sawar God eo’omatan men itah, baise baitumatumamaim nuhin fot ma kakaif yomaninamaim tafaram maumurih na’in tamah matar. Bukamaim isan eo na’atube matar, “O natunat boro daman na’atube.”
19 አብራመ ጌስ ቦልክ ጃርሳ፥ ማርኬሳ ካዋተና፥ ታሳራ ገዴም ታኡሙሎን ላኖ አዴሳ ግራን አማኖኬሳ ላኮሀረ።
19 Abraham ana kwamur i ra’at, biyan i morob, naatu aawan Sarah yan wanawanan kek ana bar auman i morob, baise Abraham ana baitumatum i men ririm.
20 ጎሌና አማኖ አታተረ ዋዉን ካባጃ ስሰ ኳሬ ታዋ አብድ ላኮሄዳተረ።
20 Naatu men kafa’imo God ana omatanen isan erekasiy auman ma’amih, baise ana baitumatum eabar totofar bat God ana merar yi bora’ara’ah.
21 ዋ ኡሱን ታስሰሮ አብድ ካፈልናሮ ላኖ ዎዳና ታአማጋንቴ አብዳታ ግረ።
21 Abraham ana naniyan tutufin etei bai so’ob God i fairin, abisa isan eo’omatan i karam boro nasinaf.
22 ሃንሱን አማኖኬሳ ቁሉክ ሌ ቶታመ።
22 Ana’an iti isan, Abraham ana baitumatumamaim ana yawas mumutufor isan God bai.
23 “ቁሉክ ሌ ቶታመ” ካአማመራ ሃፉራ ካኮጻፋመረ ኡሱ ካላሉን ላኮዮ።
23 Iti tur, “Ana ef mutufurinamaim God baib” i men Abraham akisin isan hikirum.
24 አየሱን ጎአመን ዋ ቁሉክ የለ ኖ ካቶታሮን፥ ጎታካን የሱሳ ጎይኮ ካኬሰሮይ ኡሱ ኦአማናኖ ኖዬነያ።
24 Baise it auman isat hikirum, it iyabowat ata ef emumutufor naatu iyabowat tabitumatum God Jesu ata Regah morobone biyawas maiye isan.
25 ኡሱ ጩቦካን ማራን ጎይን ሮረ ካስሳመሮና ኖና ቁሉኒዕ የልን ጎይኮ ኬ።
25 Jesu it ata kakafin isan God ibasit hi’asabun, baise morobone iyawas maiye, saise it tanawiyit tanan God nanamaim tayamutufurit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.