Hebreus 4

bswe (BSWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሃንሱን ዋ ታስስናሮ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ታብን ኖ ታአታነኖ አብድ ጋና ታጣባተቶ ማንኮሌተ ማራን እስንኮ ማዮና ህታ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ታኮታብሮ ኢድሊ አንሄላኖን ጎጎሄሶንኮ ኖ ዱባና እስኦራና።
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 ዎንጋላ እሶን ጎጎላላባመሮ ኖና ላላባመራ፤ አየሱን ጎአመን እሶን ካላላባመሮ ሃፉራ አማኖይ አታታና ማንኮዋቴን ማራን እሶን ላኦ ላኮስሰ።
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 ፈሎኦቴሳ አላም ታኮመጣመሮኮ ሀጋአበረ ኦጉዳቴራን ጎሌና፥ “አን ታስሳሮ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ላኮታብራን አመ አማራየረ አማተራ” ጎጎአመሮ ግዳና ኖ ካአማናና ኤሰራ ዋ ኖን ታስሰሮ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ታብናና፤
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 ታቶዶብ አርኮት ጋራ ማጻፋ ቁሉክ ባንኤ ቶይ፥ “ዋ ፈሎኦቴሳኮ ታቶዶብ አሪ ፎልሳተ” አማመ ጻፋመራ።
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 ኡሱማለና ህታ ባንኤ አደ
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 ሂካ ዎንጋላ ሆራርጀ ኦማሌራን አጃጃማና ዋትኮ ካከይ ዋ ታስስናሮ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ላኮታቤራን፤ ጎሌና ኤሰራ ጎጎታብራዉን ፈኢ ካኮንስሳንተታ እባዶ ኮኮ ግሮዋ።
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 ህክና ጣየ ጎጎአማመሮ
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 እያሱ ጎሳን ፎልሲ እሶን ካስሰ ሊ ግረዋ ዋ አድ፥ “ህታር” አማ አሪ ታካለኮክ ጋራ ላኮአዬሳረ።
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 ጎርታኑን ጎሳ ካዋዉን ታአይሁድ ታፎልሲ አሪ ኣንትት ፎልሲ ጋና ግታ።
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 ዋ ፈሎኮ ጎጎፎልሳተሮ ኡሱማሌ ዋ ታስስናሮ ፎልሲ ቶስ ካታባራ ፈሎኮ ፎልሳታራ።
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 ሃኑን ሀሱ እባዶ አጃጃማና ዋትኮ ካከይ ጎጎኢየራንክ ማለ ማዮና ዴበ ሴይረ ጎጎኢኖንኮ ታዋ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ታብን አታና።
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 ሃፉራ ካዋ አርዶክና ካፈላሮያ፤ ምና ላማነ ኤነናን ካአቦ ማምስክ ሺፋኮና ሮረ ካኤነናተያ፥ ኔፎና አያና፥ ምክታልና ለፋል ካለካለ ታ ቤስሮ ካጎጎሳሮያ፤ ዎዳና ኦሮ ታግቶ ቆፋና ሀልቻ ቆቆረ ካፍርዳሮያ።
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 ሆረ ታዋኮ ታጎላተታ መጣ ቶና ላግቶ፤ ኢልቴሳ ሆረ ካመን ዱባ ዲዳ ቤ ሀዉአይ ሌ ካሙታሮያ፤ ኖና አባብ ስስን ካኮዳንዳና ኡሱ ሆሬያ።
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 ጎርታ ዳሩርጆል ኦሮማረ ኤልዴ ካቤሮ ካአቲ ካቱቃሞል ዎይቻ ማንኮአብኖ ማራን ህኢታኒ ካአቶቲነኖ አማኖካን አታይሳይ አባና፤ ካቱቃሞል ዎይቻና ኤረ ካዋ የሱሳያ።
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 ኖ ካአብና ካቱቃሞል ዎይቻ ሀራኖካን ነኔኤይሳይን ካዳንዴኖን ላኮዮ፤ የሱሳ ጩቦ ላኮፈለሮ ኳሬ ካመን ዱባይ ኖ ኣን ጫፋመራ።
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 ጎርታ ኖ ሻጋ ሄላይና ጋርጋርሳ ኖን ካኮዶትሰ ጎራታ ስኖ ጎጎሄላኖን ስኖ ካኮሄላኖ ካዋ ኮርፍንጀ ሆረ አብስ ካላይ ጋባላሚና።
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.