Colossenses 3

bswe (BSWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ጎርታ ክርስቶሳነ ዎታ ጎይኮ ጎከቴን ክርስቶሳ መርጌ ታዋይ ሀማጼ ታኮግሮ ኤለ ዳሩሪ ካግሮ አየስ ዶታዬን።
1 Então, se ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 አርጌቶ ኤለ ዳሩሪ ካግሮ አዬስኮክ ቆፓ ኳሬ ኡሊ ካግሮ አየስ አሮቆፕቴን።
2 Afeiçoai-vos às coisas que são de cima e não às coisas que são da terra;
3 እስን ጎተታን፤ ግርክስና ክርስቶሳነ ዎታ ዋይ ኦሮ ጎላተራ።
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 ግርክስን ካሌራ ክርስቶሳ አባባይ ካኮኤሜተ ጎራታ እስና ኡሱነ ዎታ ካባጃ ሙትናታን።
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, aparecer, então, também vós aparecereis com ele em glória.
5 ሃንሱን እስኒ ካግሮ ካኡሌ ሀልቻ ላጋዳ፤ እሶና “ሻርሙጡማ፥ ባቶዋኖ፥ ዮራኖ፥ ሀልቻ ካሜላን፥ ቶልቻ ሄዶይሳታኖ ካሌሮ ሀልቻኖያ”።
5 Mortificai, portanto, os vossos membros que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 ሂካ አዬስጆልኮት ኣላንቲ ካአጃጃሞን እባዶ ጉት ኤንገ ታዋ ኤመይናታ።
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 እስን መተክስንዋ ሂታኮ ሆረነ ካአጃጃሞን እባዶ ኦሮ ታኮግቴኒ ኡሱ እባዶ ማለ ግቴን።
7 nas quais também andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas.
8 ግዳ ጎአመን ኤንገ፥ አማራንጀ፥ ምጌ፥ መገ ባሳኖ ኦሮኦትስንኮ ትራዬን፤ ካሙሊስራ አዬንሳ ህኢትስንኮ አሮቤኖ።
8 Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da blasfêmia, da comunicação obscena da vossa boca.
9 ታዶአን ያዳሊትስን ቃርቴን ማንኮሻፍተታን ማራን እስእሲ ኦሮ ጣራ አሮአዬሴን።
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
10 ካመጠሮኮት ምዲ ካኡሱባተሮ ማላባኖ ታኢግልሳንተቶ ያዳሊ ሳርሳዬን።
10 e vos vestistes de novo homem, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 ሂካ ጋራይ ግሪኪና አይሁድ፥ ካሀማጺሳመሮና ካሀማጺሳሞን ግሮ፥ ካአጋልሳተሮ አይዛብና ካአጋልሳኖንግሮ አይዛብ፥ ባልችክና ድይክ እባዶ ኦሮ ካሌና ላግቶ፤ ክርስቶሳ ዱባያ፤ ዱባ ኦሮ ግራ።
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 ጎርታ ዋይ ኦአሳባንቴታና ቁሎለ፥ ኦጌላንቴታን ማንኮሌተን ማራን አንጅሬ፥ ኢዳነ፥ እስ የራሳታኖይ፥ ነኔኤይሳታኖ፥ ኦብስ ሳርሳዬን።
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 እስኦሮ እስእሲ ኦብሳ፤ እስንኮ ኮ ካካለ ጉት ቁጠ ካአባ ጎግረ ሀሄሶ አማ፤ ክርስቶሳ እስኑን ሀሄሶ ጎጎአመሮ እስና ሀሄሶ አማ።
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum homem tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 ካመን ዱባኮ ሮርተ ዱባ ሀንቂና ካሊ ራቶ የልተ ኩኩይሰ ሺተ ታአብተቶ ጌላንጀ ሳርሳዬን።
14 E, sobre todas estas coisas, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 እስን ማር ኮክ ምክታል ሌተዴን ካኮኡማንቴታን ህታ ኖጎዳን ማንኮሌ ማራን ታክርስቶሳ ኖጎዳ ዎዳናትስኒ ሀሬዶ፤ ዋ ኦጋላታታን ላ።
15 E a paz de Deus domine em vossos corações, para a qual também fostes chamados em um corpo; e sede agradecidos.
16 ካክርስቶሳ ሃፉራ አማጋመ ዎዳናትስኒ ኦሮ ሀግረ፤ ቃሩማ ዱባይ እስእስኦሮ አጋልሳዬን፥ ሆልቶዬን፥ ማዛሙርና ሳድሳ፥ ታአያና ያዬይ ዎዳናኮ ዋ ጋላታ ዛማራ።
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando com graça em vosso coração ao Senhor.
17 ጋራ ካየሱሳነ ዋ ኦዶ ጋላታ ሄኢና ሌረ ፈሎይ ካፈላታን ዱባ ካጎታ የሱሳኮክ መገይ ፈላ፤ ኡሱና ዋ ኦዶ ጋላታ።
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus Pai por ele.
18 እስን ኦርጆል! ጎታይ ዶሌ ካዶትሳሮ ማንኮሌ ማራን ኤንተርጆልክስኑን አጃጃማ።
18 Esposas, sede submissas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 እስን ኤንተርጆል! ኦርጆልክስን ጌላየን፤ ኦኦኮኮዋታን አሮሌተን።
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não vos irriteis contra elas.
20 ይሶ! ሂክ ጎታ ካገጌላይሳሮ ማንኮሌ ማራን ካመን ዱባን እስን ኦኡሙለራዉን አጃጃማ።
20 Filhos, obedecei a vossos pais em todas as coisas, porque isto é agradável ao Senhor.
21 ይስ ኦኡሙልተታን እስን! ይስክስን አብድ ጎጎ ጎሳኖንኮ ኤንጌይ አሮአማራይሰን።
21 Pais, não provoqueis os vossos filhos à ira, para que não sejam desencorajados.
22 ድዩማኮክ ሴራይ ኦግታን እስን! ካኡሌ ጎቶሌትስኑን ካመን ዱባዉን አጃጃማ፤ ካኮንአጃጃማታና እሶ እስን ማንኮደያራን ማራና እባዶ ማንኮገጌላይሳታን ማራን፥ እባዶን ሙትን አንሌኖን ግራን ጎታ አብሳታኖይና ታኢዳንት ዎዳናይ ሀሌዎ።
22 Servos, obedecei em todas as coisas a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 ካፈላታን ዱባ እባዶን ካፈላታን ኣን አንሌኖን ግራን ጎታ የሱሳን ካፈላታን አን ዎዳናኮ ፈላ።
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 ሂካኑና ጎታ ታዳሩረ ርቲ እስኑን ባርኣራ የል ካስስናሮ ካሳንዋ፤ እስን ካኮንሀንዳታና ጎታ ክርስቶሳንያ።
24 sabendo que do Senhor recebereis a recompensa da herança, porque servis a Cristo, o Senhor.
25 ጎታ ዶሌ ኡሉልሳኖ ማንኮግኖ ማራን ታሜላን ካፈላራ ኦሜላን ፈሎኦቴሳ ማራን ሙሮ አታይናራ።
25 Mas quem faz o errado, recebe pelo erro que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.