Colossenses 3

bswe (BSWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ጎርታ ክርስቶሳነ ዎታ ጎይኮ ጎከቴን ክርስቶሳ መርጌ ታዋይ ሀማጼ ታኮግሮ ኤለ ዳሩሪ ካግሮ አየስ ዶታዬን።
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 አርጌቶ ኤለ ዳሩሪ ካግሮ አዬስኮክ ቆፓ ኳሬ ኡሊ ካግሮ አየስ አሮቆፕቴን።
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 እስን ጎተታን፤ ግርክስና ክርስቶሳነ ዎታ ዋይ ኦሮ ጎላተራ።
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 ግርክስን ካሌራ ክርስቶሳ አባባይ ካኮኤሜተ ጎራታ እስና ኡሱነ ዎታ ካባጃ ሙትናታን።
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 ሃንሱን እስኒ ካግሮ ካኡሌ ሀልቻ ላጋዳ፤ እሶና “ሻርሙጡማ፥ ባቶዋኖ፥ ዮራኖ፥ ሀልቻ ካሜላን፥ ቶልቻ ሄዶይሳታኖ ካሌሮ ሀልቻኖያ”።
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 ሂካ አዬስጆልኮት ኣላንቲ ካአጃጃሞን እባዶ ጉት ኤንገ ታዋ ኤመይናታ።
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 እስን መተክስንዋ ሂታኮ ሆረነ ካአጃጃሞን እባዶ ኦሮ ታኮግቴኒ ኡሱ እባዶ ማለ ግቴን።
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 ግዳ ጎአመን ኤንገ፥ አማራንጀ፥ ምጌ፥ መገ ባሳኖ ኦሮኦትስንኮ ትራዬን፤ ካሙሊስራ አዬንሳ ህኢትስንኮ አሮቤኖ።
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 ታዶአን ያዳሊትስን ቃርቴን ማንኮሻፍተታን ማራን እስእሲ ኦሮ ጣራ አሮአዬሴን።
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 ካመጠሮኮት ምዲ ካኡሱባተሮ ማላባኖ ታኢግልሳንተቶ ያዳሊ ሳርሳዬን።
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 ሂካ ጋራይ ግሪኪና አይሁድ፥ ካሀማጺሳመሮና ካሀማጺሳሞን ግሮ፥ ካአጋልሳተሮ አይዛብና ካአጋልሳኖንግሮ አይዛብ፥ ባልችክና ድይክ እባዶ ኦሮ ካሌና ላግቶ፤ ክርስቶሳ ዱባያ፤ ዱባ ኦሮ ግራ።
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 ጎርታ ዋይ ኦአሳባንቴታና ቁሎለ፥ ኦጌላንቴታን ማንኮሌተን ማራን አንጅሬ፥ ኢዳነ፥ እስ የራሳታኖይ፥ ነኔኤይሳታኖ፥ ኦብስ ሳርሳዬን።
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 እስኦሮ እስእሲ ኦብሳ፤ እስንኮ ኮ ካካለ ጉት ቁጠ ካአባ ጎግረ ሀሄሶ አማ፤ ክርስቶሳ እስኑን ሀሄሶ ጎጎአመሮ እስና ሀሄሶ አማ።
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 ካመን ዱባኮ ሮርተ ዱባ ሀንቂና ካሊ ራቶ የልተ ኩኩይሰ ሺተ ታአብተቶ ጌላንጀ ሳርሳዬን።
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 እስን ማር ኮክ ምክታል ሌተዴን ካኮኡማንቴታን ህታ ኖጎዳን ማንኮሌ ማራን ታክርስቶሳ ኖጎዳ ዎዳናትስኒ ሀሬዶ፤ ዋ ኦጋላታታን ላ።
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 ካክርስቶሳ ሃፉራ አማጋመ ዎዳናትስኒ ኦሮ ሀግረ፤ ቃሩማ ዱባይ እስእስኦሮ አጋልሳዬን፥ ሆልቶዬን፥ ማዛሙርና ሳድሳ፥ ታአያና ያዬይ ዎዳናኮ ዋ ጋላታ ዛማራ።
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 ጋራ ካየሱሳነ ዋ ኦዶ ጋላታ ሄኢና ሌረ ፈሎይ ካፈላታን ዱባ ካጎታ የሱሳኮክ መገይ ፈላ፤ ኡሱና ዋ ኦዶ ጋላታ።
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 እስን ኦርጆል! ጎታይ ዶሌ ካዶትሳሮ ማንኮሌ ማራን ኤንተርጆልክስኑን አጃጃማ።
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 እስን ኤንተርጆል! ኦርጆልክስን ጌላየን፤ ኦኦኮኮዋታን አሮሌተን።
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 ይሶ! ሂክ ጎታ ካገጌላይሳሮ ማንኮሌ ማራን ካመን ዱባን እስን ኦኡሙለራዉን አጃጃማ።
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 ይስ ኦኡሙልተታን እስን! ይስክስን አብድ ጎጎ ጎሳኖንኮ ኤንጌይ አሮአማራይሰን።
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 ድዩማኮክ ሴራይ ኦግታን እስን! ካኡሌ ጎቶሌትስኑን ካመን ዱባዉን አጃጃማ፤ ካኮንአጃጃማታና እሶ እስን ማንኮደያራን ማራና እባዶ ማንኮገጌላይሳታን ማራን፥ እባዶን ሙትን አንሌኖን ግራን ጎታ አብሳታኖይና ታኢዳንት ዎዳናይ ሀሌዎ።
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 ካፈላታን ዱባ እባዶን ካፈላታን ኣን አንሌኖን ግራን ጎታ የሱሳን ካፈላታን አን ዎዳናኮ ፈላ።
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 ሂካኑና ጎታ ታዳሩረ ርቲ እስኑን ባርኣራ የል ካስስናሮ ካሳንዋ፤ እስን ካኮንሀንዳታና ጎታ ክርስቶሳንያ።
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 ጎታ ዶሌ ኡሉልሳኖ ማንኮግኖ ማራን ታሜላን ካፈላራ ኦሜላን ፈሎኦቴሳ ማራን ሙሮ አታይናራ።
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.