Apocalipse 8

bswe (BSWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 እዳዶ ማታማ ካቶዶብ ካኮባናረ ጎራታ ሳቲ ቶኮት ምና ዳሩር ጫልአንተ፤
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 ዋይ ሆረ ካአልናሮ ኤርግቻል ቶዶባ ዴ፤ እሶና ማላካታ ቶዶባ ስሳመ።
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 እጣና ካኮኢዮሳራን ካዎርቂ ሁ ካአባተራ ካካለ ኤርግቻት ኤመተጉረ ታጃርሶ ባንኤ ዶሌ አሌ፤ ኮርፍንጄይ ሆረ ካግሮ ካጃርሶ ካዎርቂ ሁይ ጉት ካቁሎሌ ኤብነ ዎታ ካስሳምሮ ካሞጋን ኢጣና ኡሱን ስሳመ።
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 ካኢጣና ኢይ ካቁሎሌ ኤብነ ዎታ ገነ ታኤርግቻትኮ ዋ ቶስ ቤ።
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 ሂታኮ አባባተረ ኤርግቻት ኢጣና ካኮኢዮሳራን አበጉረ ታጃርሶ ባንኤኮ ኤለን ክበ አማገጉረ ኡል ቶስ ሻፈ፤ ድዲዴና፥ ታአቲ ያዬ፥ ባንቃኖ፥ ኡልኮክ ሻላጋማኖና ሌ።
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 ማላካታ ቶዶባ ካአባተራ ኤርግቻል ቶዶባ ማላካታክሶ ኡፉፋይን እስ ኤካሳቴን።
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 ካሆራርጄ ኤርግቻት ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ ኢግ ታኮለለዳመሮ በሌትና ኤለን ሌ፤ ኡል ቶንሳ ሻፋመ፥ ኡልኮና ገነ ታሴድ ጉባተ፤ ጋኮና ገነ ታሴድ ጉባተ፤ ካጫሪደራ ኤስ ዱባና ጉባተ።
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 ካላም ኤርግቻትና ማላካታኬሳ ኡፉፈ፥ ታንጂንት ዎዳም ኣን ካላራ ማመ ቤባ በከ ኦሮ እዬ፤ በከና ገነ ታሴድ ኢግ ሌን፤
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 በከ ኦሮ ታግቶ ኔፎ ታአብቶ መጣኮ ገነ ታሴድ ጎተ፤ ማርካፋልኮና ገነ ታሴድ ኤኤብተ።
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 ካሴድ ኤርግቻትና ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ ዳብ ኣን ካቤባራ ካንጂንክ ባራጃ ዳሩርኮ እዬ፤ ካኢየራና ካዳጋሮ ማዳ ገነ ታሴድና ካበከ ፉልቶል ጉቲያ።
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 ባራጃኮክ መገና እሬቶ አማማራ፤ ታበከ ገነ ታሴድኮ ገነ ቶ ኦኦኮኮታራን ሌን፤ ኦኦኮኮታራን በከኮት ኣላንቲ ካሞጋን እባዶ ጎየ።
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 ካአፋር ኤርግቻት ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ አርት ገነ ሰድኮ ገነ ቶ፥ ድግኒ ገነ ሰድኮ ገነ ቶ፥ ባራጃል ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ባሳመ፤ ሃንሱን እሶ ዱባኮ ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ሙጉድ ሌተ፤ ኡሱማሌ አሪ ገነ ሰድኮ ገነ ቶና ሄመን ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ኢፋ ካላይት ሌተ።
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 ሂካኮ አባባይረ አን ካኮዴሮ ጎራታ ላቦባ ቶ ዳሩርኮ ቡባ ታአቲ ያዬይ፥ “ኦሄሴራን ኤርግቻጃ ሴዶ ማላካታክሶት ያየ ካኮማልስሳሬን ጎራታ ኡሊ ካግሮ እባዶን ኣኔ! ኣኔ! ኣኔ!” አማ ኦካ ግራን አን ማለ።
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.