Apocalipse 8
bswe (BSWE) vs VC
1 እዳዶ ማታማ ካቶዶብ ካኮባናረ ጎራታ ሳቲ ቶኮት ምና ዳሩር ጫልአንተ፤
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 ዋይ ሆረ ካአልናሮ ኤርግቻል ቶዶባ ዴ፤ እሶና ማላካታ ቶዶባ ስሳመ።
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 እጣና ካኮኢዮሳራን ካዎርቂ ሁ ካአባተራ ካካለ ኤርግቻት ኤመተጉረ ታጃርሶ ባንኤ ዶሌ አሌ፤ ኮርፍንጄይ ሆረ ካግሮ ካጃርሶ ካዎርቂ ሁይ ጉት ካቁሎሌ ኤብነ ዎታ ካስሳምሮ ካሞጋን ኢጣና ኡሱን ስሳመ።
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 ካኢጣና ኢይ ካቁሎሌ ኤብነ ዎታ ገነ ታኤርግቻትኮ ዋ ቶስ ቤ።
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 ሂታኮ አባባተረ ኤርግቻት ኢጣና ካኮኢዮሳራን አበጉረ ታጃርሶ ባንኤኮ ኤለን ክበ አማገጉረ ኡል ቶስ ሻፈ፤ ድዲዴና፥ ታአቲ ያዬ፥ ባንቃኖ፥ ኡልኮክ ሻላጋማኖና ሌ።
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 ማላካታ ቶዶባ ካአባተራ ኤርግቻል ቶዶባ ማላካታክሶ ኡፉፋይን እስ ኤካሳቴን።
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 ካሆራርጄ ኤርግቻት ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ ኢግ ታኮለለዳመሮ በሌትና ኤለን ሌ፤ ኡል ቶንሳ ሻፋመ፥ ኡልኮና ገነ ታሴድ ጉባተ፤ ጋኮና ገነ ታሴድ ጉባተ፤ ካጫሪደራ ኤስ ዱባና ጉባተ።
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 ካላም ኤርግቻትና ማላካታኬሳ ኡፉፈ፥ ታንጂንት ዎዳም ኣን ካላራ ማመ ቤባ በከ ኦሮ እዬ፤ በከና ገነ ታሴድ ኢግ ሌን፤
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 በከ ኦሮ ታግቶ ኔፎ ታአብቶ መጣኮ ገነ ታሴድ ጎተ፤ ማርካፋልኮና ገነ ታሴድ ኤኤብተ።
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 ካሴድ ኤርግቻትና ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ ዳብ ኣን ካቤባራ ካንጂንክ ባራጃ ዳሩርኮ እዬ፤ ካኢየራና ካዳጋሮ ማዳ ገነ ታሴድና ካበከ ፉልቶል ጉቲያ።
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 ባራጃኮክ መገና እሬቶ አማማራ፤ ታበከ ገነ ታሴድኮ ገነ ቶ ኦኦኮኮታራን ሌን፤ ኦኦኮኮታራን በከኮት ኣላንቲ ካሞጋን እባዶ ጎየ።
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 ካአፋር ኤርግቻት ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ አርት ገነ ሰድኮ ገነ ቶ፥ ድግኒ ገነ ሰድኮ ገነ ቶ፥ ባራጃል ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ባሳመ፤ ሃንሱን እሶ ዱባኮ ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ሙጉድ ሌተ፤ ኡሱማሌ አሪ ገነ ሰድኮ ገነ ቶና ሄመን ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ኢፋ ካላይት ሌተ።
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 ሂካኮ አባባይረ አን ካኮዴሮ ጎራታ ላቦባ ቶ ዳሩርኮ ቡባ ታአቲ ያዬይ፥ “ኦሄሴራን ኤርግቻጃ ሴዶ ማላካታክሶት ያየ ካኮማልስሳሬን ጎራታ ኡሊ ካግሮ እባዶን ኣኔ! ኣኔ! ኣኔ!” አማ ኦካ ግራን አን ማለ።
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.