Apocalipse 8

bswe (BSWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 እዳዶ ማታማ ካቶዶብ ካኮባናረ ጎራታ ሳቲ ቶኮት ምና ዳሩር ጫልአንተ፤
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 ዋይ ሆረ ካአልናሮ ኤርግቻል ቶዶባ ዴ፤ እሶና ማላካታ ቶዶባ ስሳመ።
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 እጣና ካኮኢዮሳራን ካዎርቂ ሁ ካአባተራ ካካለ ኤርግቻት ኤመተጉረ ታጃርሶ ባንኤ ዶሌ አሌ፤ ኮርፍንጄይ ሆረ ካግሮ ካጃርሶ ካዎርቂ ሁይ ጉት ካቁሎሌ ኤብነ ዎታ ካስሳምሮ ካሞጋን ኢጣና ኡሱን ስሳመ።
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 ካኢጣና ኢይ ካቁሎሌ ኤብነ ዎታ ገነ ታኤርግቻትኮ ዋ ቶስ ቤ።
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 ሂታኮ አባባተረ ኤርግቻት ኢጣና ካኮኢዮሳራን አበጉረ ታጃርሶ ባንኤኮ ኤለን ክበ አማገጉረ ኡል ቶስ ሻፈ፤ ድዲዴና፥ ታአቲ ያዬ፥ ባንቃኖ፥ ኡልኮክ ሻላጋማኖና ሌ።
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 ማላካታ ቶዶባ ካአባተራ ኤርግቻል ቶዶባ ማላካታክሶ ኡፉፋይን እስ ኤካሳቴን።
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 ካሆራርጄ ኤርግቻት ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ ኢግ ታኮለለዳመሮ በሌትና ኤለን ሌ፤ ኡል ቶንሳ ሻፋመ፥ ኡልኮና ገነ ታሴድ ጉባተ፤ ጋኮና ገነ ታሴድ ጉባተ፤ ካጫሪደራ ኤስ ዱባና ጉባተ።
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 ካላም ኤርግቻትና ማላካታኬሳ ኡፉፈ፥ ታንጂንት ዎዳም ኣን ካላራ ማመ ቤባ በከ ኦሮ እዬ፤ በከና ገነ ታሴድ ኢግ ሌን፤
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 በከ ኦሮ ታግቶ ኔፎ ታአብቶ መጣኮ ገነ ታሴድ ጎተ፤ ማርካፋልኮና ገነ ታሴድ ኤኤብተ።
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 ካሴድ ኤርግቻትና ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ ዳብ ኣን ካቤባራ ካንጂንክ ባራጃ ዳሩርኮ እዬ፤ ካኢየራና ካዳጋሮ ማዳ ገነ ታሴድና ካበከ ፉልቶል ጉቲያ።
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 ባራጃኮክ መገና እሬቶ አማማራ፤ ታበከ ገነ ታሴድኮ ገነ ቶ ኦኦኮኮታራን ሌን፤ ኦኦኮኮታራን በከኮት ኣላንቲ ካሞጋን እባዶ ጎየ።
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 ካአፋር ኤርግቻት ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ አርት ገነ ሰድኮ ገነ ቶ፥ ድግኒ ገነ ሰድኮ ገነ ቶ፥ ባራጃል ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ባሳመ፤ ሃንሱን እሶ ዱባኮ ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ሙጉድ ሌተ፤ ኡሱማሌ አሪ ገነ ሰድኮ ገነ ቶና ሄመን ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ኢፋ ካላይት ሌተ።
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 ሂካኮ አባባይረ አን ካኮዴሮ ጎራታ ላቦባ ቶ ዳሩርኮ ቡባ ታአቲ ያዬይ፥ “ኦሄሴራን ኤርግቻጃ ሴዶ ማላካታክሶት ያየ ካኮማልስሳሬን ጎራታ ኡሊ ካግሮ እባዶን ኣኔ! ኣኔ! ኣኔ!” አማ ኦካ ግራን አን ማለ።
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.