Apocalipse 8

bswe (BSWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 እዳዶ ማታማ ካቶዶብ ካኮባናረ ጎራታ ሳቲ ቶኮት ምና ዳሩር ጫልአንተ፤
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 ዋይ ሆረ ካአልናሮ ኤርግቻል ቶዶባ ዴ፤ እሶና ማላካታ ቶዶባ ስሳመ።
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 እጣና ካኮኢዮሳራን ካዎርቂ ሁ ካአባተራ ካካለ ኤርግቻት ኤመተጉረ ታጃርሶ ባንኤ ዶሌ አሌ፤ ኮርፍንጄይ ሆረ ካግሮ ካጃርሶ ካዎርቂ ሁይ ጉት ካቁሎሌ ኤብነ ዎታ ካስሳምሮ ካሞጋን ኢጣና ኡሱን ስሳመ።
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 ካኢጣና ኢይ ካቁሎሌ ኤብነ ዎታ ገነ ታኤርግቻትኮ ዋ ቶስ ቤ።
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 ሂታኮ አባባተረ ኤርግቻት ኢጣና ካኮኢዮሳራን አበጉረ ታጃርሶ ባንኤኮ ኤለን ክበ አማገጉረ ኡል ቶስ ሻፈ፤ ድዲዴና፥ ታአቲ ያዬ፥ ባንቃኖ፥ ኡልኮክ ሻላጋማኖና ሌ።
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 ማላካታ ቶዶባ ካአባተራ ኤርግቻል ቶዶባ ማላካታክሶ ኡፉፋይን እስ ኤካሳቴን።
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 ካሆራርጄ ኤርግቻት ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ ኢግ ታኮለለዳመሮ በሌትና ኤለን ሌ፤ ኡል ቶንሳ ሻፋመ፥ ኡልኮና ገነ ታሴድ ጉባተ፤ ጋኮና ገነ ታሴድ ጉባተ፤ ካጫሪደራ ኤስ ዱባና ጉባተ።
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 ካላም ኤርግቻትና ማላካታኬሳ ኡፉፈ፥ ታንጂንት ዎዳም ኣን ካላራ ማመ ቤባ በከ ኦሮ እዬ፤ በከና ገነ ታሴድ ኢግ ሌን፤
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 በከ ኦሮ ታግቶ ኔፎ ታአብቶ መጣኮ ገነ ታሴድ ጎተ፤ ማርካፋልኮና ገነ ታሴድ ኤኤብተ።
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 ካሴድ ኤርግቻትና ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ ዳብ ኣን ካቤባራ ካንጂንክ ባራጃ ዳሩርኮ እዬ፤ ካኢየራና ካዳጋሮ ማዳ ገነ ታሴድና ካበከ ፉልቶል ጉቲያ።
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 ባራጃኮክ መገና እሬቶ አማማራ፤ ታበከ ገነ ታሴድኮ ገነ ቶ ኦኦኮኮታራን ሌን፤ ኦኦኮኮታራን በከኮት ኣላንቲ ካሞጋን እባዶ ጎየ።
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 ካአፋር ኤርግቻት ማላካታኬሳ ኡፉፈ፤ አርት ገነ ሰድኮ ገነ ቶ፥ ድግኒ ገነ ሰድኮ ገነ ቶ፥ ባራጃል ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ባሳመ፤ ሃንሱን እሶ ዱባኮ ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ሙጉድ ሌተ፤ ኡሱማሌ አሪ ገነ ሰድኮ ገነ ቶና ሄመን ገነ ሰድኮ ገነ ቶ ኢፋ ካላይት ሌተ።
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 ሂካኮ አባባይረ አን ካኮዴሮ ጎራታ ላቦባ ቶ ዳሩርኮ ቡባ ታአቲ ያዬይ፥ “ኦሄሴራን ኤርግቻጃ ሴዶ ማላካታክሶት ያየ ካኮማልስሳሬን ጎራታ ኡሊ ካግሮ እባዶን ኣኔ! ኣኔ! ኣኔ!” አማ ኦካ ግራን አን ማለ።
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.