Apocalipse 5
bswe (BSWE) vs NTLH
1 ኮርፍንጄ ጉት ካሀማጼራ ምና ታሳሬነና ታኦሮነ ካጻፋመሮ ማታማል ቶዶባይ ካባሳመሮ ካዱባመ ካጋልባ ማጻፋ ገነ ታመርጌይ አበ ግራን አን ዴ።
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 ካአቲ ኤርግቻት ኮ ታአቲ ያዬይ፥ “ማታማል ፉርንና ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ባንን ካዶትሳራ አዮያ?” አመ አዬሳ ግራን አን ዴ።
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 አየሱን ጎአመን ዳሩርና ሌረ ኡሊ ጎርቱን ኡልኮ ሄገሌ ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ኦሮ ባን ድን ካዳንዴ ማዮና ላኮግረ።
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ኦሮ ባን ድን ካኮንዶትሳረ ማንኮዋታመ ማራን አን ኣሎ ኦየ።
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 ሀሱ ጎራታ ጃርሶለኮ ኮ ኢነ፥ “አት አሮኦተ፤ ሂክማ ታይሁዳ ኣኒ ካሌራ ሉባን ታዳዉተ አላታንኮክ ህዲድኮ ካኬራ ኡሱ አዎደራ፤ ኡሱ ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋና ማታማል ቶዶባ ባንን ዳንዳራ” አመ።
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 ሂካኮ አባባተረ ኔፎ ታአብቶ መጣ አፋር ጠኤ፥ ኮከ ካጎሳመሮ ኣን ካላሮ ጃርሶለ ጠኤ ካአሌሮ ኢዳዶ አን ዴ፤ ሂክ ኢዳዶትና ማሻ ቶዶባና ኢልኦ ቶዶባ አባናየ፤ እሶና ሂካ አላም ቶስ ኦፋራመራን ካዋ አያናልያን።
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 ሂክ ኢዳዶ ኤመተጉረ ኮርፍንጀ ጉት ካሀማጼሮኮት ገነ ታመርገኮ ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ኣተ።
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ካኮአታረ ጎራታ ኔፎ ታአብታ መጣ አፋሮና ጃርሶለ ላማታንኮ አፋሮ ኡሱ ኢዳዶ ሆረ ግልቢሴን በቤዲ ኡል ኦዬን፤ እሶ መተመተይ በገና አባተን ግረን፤ ኡሱማለና ቁሎሌኮክ ኤብ ካሌራ ኢጣና ካኮአማጋመረ ካዎርቂ ሁይ ጃርሶ አባተን ግረን።
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 ካኡሱብ ማዛሙር ሃ አማ ዛማሬን፤
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 ሄዶኬዉን ዎኖና ቱቃሞል
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 አን ኤሰራ ጎዴሮ ኮርፍንጄሊ፥ ኔፎ ካአባ መጣጆልና ጃርሶለይ ማራሙረ ካሞጋን ኤርግቻልኮት ያየ አን ማለ፤ ሞጋንክሶና ቶታም ካሄሌላሞንየ፤
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 ታአቲ ያዬይና፥
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 ዳሩርና ኡሊ፥ ኡልኮ ሄገለና በከ፥ እሶ ኦሮ ታግታ መጣ ዱባ፥
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 ኔፎ ታአብታ መጣ አፋሮና፥ “ሀሚኒዕ!” አንተ፤ ላማታንኮ አፋሮ ጃርሶለና ግልቢሰንጉሬን በቤዲ ኡል ኦዬን ሳጋደን።
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.