Apocalipse 5

bswe (BSWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ኮርፍንጄ ጉት ካሀማጼራ ምና ታሳሬነና ታኦሮነ ካጻፋመሮ ማታማል ቶዶባይ ካባሳመሮ ካዱባመ ካጋልባ ማጻፋ ገነ ታመርጌይ አበ ግራን አን ዴ።
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 ካአቲ ኤርግቻት ኮ ታአቲ ያዬይ፥ “ማታማል ፉርንና ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ባንን ካዶትሳራ አዮያ?” አመ አዬሳ ግራን አን ዴ።
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 አየሱን ጎአመን ዳሩርና ሌረ ኡሊ ጎርቱን ኡልኮ ሄገሌ ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ኦሮ ባን ድን ካዳንዴ ማዮና ላኮግረ።
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ኦሮ ባን ድን ካኮንዶትሳረ ማንኮዋታመ ማራን አን ኣሎ ኦየ።
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 ሀሱ ጎራታ ጃርሶለኮ ኮ ኢነ፥ “አት አሮኦተ፤ ሂክማ ታይሁዳ ኣኒ ካሌራ ሉባን ታዳዉተ አላታንኮክ ህዲድኮ ካኬራ ኡሱ አዎደራ፤ ኡሱ ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋና ማታማል ቶዶባ ባንን ዳንዳራ” አመ።
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 ሂካኮ አባባተረ ኔፎ ታአብቶ መጣ አፋር ጠኤ፥ ኮከ ካጎሳመሮ ኣን ካላሮ ጃርሶለ ጠኤ ካአሌሮ ኢዳዶ አን ዴ፤ ሂክ ኢዳዶትና ማሻ ቶዶባና ኢልኦ ቶዶባ አባናየ፤ እሶና ሂካ አላም ቶስ ኦፋራመራን ካዋ አያናልያን።
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 ሂክ ኢዳዶ ኤመተጉረ ኮርፍንጀ ጉት ካሀማጼሮኮት ገነ ታመርገኮ ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ኣተ።
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 ካዱባመሮ ካጋልባ ማጻፋ ካኮአታረ ጎራታ ኔፎ ታአብታ መጣ አፋሮና ጃርሶለ ላማታንኮ አፋሮ ኡሱ ኢዳዶ ሆረ ግልቢሴን በቤዲ ኡል ኦዬን፤ እሶ መተመተይ በገና አባተን ግረን፤ ኡሱማለና ቁሎሌኮክ ኤብ ካሌራ ኢጣና ካኮአማጋመረ ካዎርቂ ሁይ ጃርሶ አባተን ግረን።
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 ካኡሱብ ማዛሙር ሃ አማ ዛማሬን፤
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 ሄዶኬዉን ዎኖና ቱቃሞል
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 አን ኤሰራ ጎዴሮ ኮርፍንጄሊ፥ ኔፎ ካአባ መጣጆልና ጃርሶለይ ማራሙረ ካሞጋን ኤርግቻልኮት ያየ አን ማለ፤ ሞጋንክሶና ቶታም ካሄሌላሞንየ፤
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 ታአቲ ያዬይና፥
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 ዳሩርና ኡሊ፥ ኡልኮ ሄገለና በከ፥ እሶ ኦሮ ታግታ መጣ ዱባ፥
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 ኔፎ ታአብታ መጣ አፋሮና፥ “ሀሚኒዕ!” አንተ፤ ላማታንኮ አፋሮ ጃርሶለና ግልቢሰንጉሬን በቤዲ ኡል ኦዬን ሳጋደን።
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.