Apocalipse 22
bswe (BSWE) vs NVI
1 ሂታኮ አባባተረ ኤርግቻት ዋኮና ካኢዳዶ ኮርፍንጀኮ ኦብያራን ዳዉኢቲ ኣን ኦላራን ኦግር በከ ኦላጋ ኢን ቱሰ፤
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
2 ሂክ ላጋ ካካታማ ካባላኣንክ ራ ጠኤ በልኤሰረ ሮራራ፤ ላጋይ በተነና መርገነ ድግኒ ድግኒ ዱባማ ጌስ ኮይ ቶሞንኮ ላማ ጋለ ኢል ካዱባማረ ካግር ጋ ግረ፤ ኡሱ ጋኮኒዕ ባላሎ ጎሳ ፋይሳሬን።
2 no meio da rua principal da cidade. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que dá doze colheitas, dando fruto todos os meses. As folhas da árvore servem para a cura das nações.
3 ሂታኮ ሆረንባን ማምስክ ቃንጎ ሱረ ላኮግሮ፤ ካዋና ካኢዳዶ ኮርፍንጀ ካታማይ ኦሮ ግርናራ፤ ኦሀንዳራና ኡሱ ሄዶይሳይናራን።
3 Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
4 ሆረቴሳ ድናራን፤ መገኬሳና በቤድትሶይ ጉት ግርናራ፤
4 Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
5 ሂታኮ ሆረንባን ሄመን ላኮግርናቶ፤ ጎታ ሄዶክሶ እሶን ማንኮሀንቃይሳሮ ማራን ኮሮንታ ጎርቱን ካአሪቲ ኢፋ ላኮዶትሳሮ፤ ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ገራኒ እሶ ሬድናራን።
5 Não haverá mais noite. Eles não precisarão de luz de candeia nem da luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará; e eles reinarão para todo o sempre.
6 ሂታኮ አባባተረ ኤርግቻት ኢነ ሃ አመ፤ “ሂክ ሃፉራ ካአብዳመና ካሩምያ፤ ካሄገሮል ካአዬስሳራ ሄዶ ኤነ ካሊናሮ ኮኮ ኦሀንዳራዉን ቱስን ኤርግቻት ፋረ።”
6 O anjo me disse: "Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer".
7 የሱሳና “ሂክማ! አን ሳም ኤመይናራ! ሂካ ማጻፋኮክ ካሄገሮ ሃፉራ ካኦራታራ ካሶማሳመያ!” አመ።
7 "Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
8 ሂካ አየስ ካማለራና ካዴራ አን ያንሳያ፤ ሂካ አየስ ካኮማላረና ካኮደያረ ጎራታ ሂካ አየስ ኢን ካቱሰሮ ኤርግቻትን ሳጋድን ሉክቴሳ ሄገሊ እዬ።
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu estas coisas. Tendo-as ouvido e visto, caí aos pés do anjo que me mostrou tudo aquilo para mim, para adorá-lo.
9 ኤርግቻት ጎአመን “እሳግ ሂካ አሮፈልተ! አን ኩኔ ዎታና አብላልታነ ካሄገሮልነ ዎታ ሂካ ማጻፋኮክ ሃፉራ ካፈላሮ እባዶነ ዎታ ካሀንዳሮያ፤ ዋዉን ሳጋድ!” አመ።
9 Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
10 አደና ኢነ ሃ አመ፤ “ጎራታ ማንኮጌሮ ማራን ሂካ ማጻፋኮክ ካሄገሮ ሃፉራ ማታማይ አሮጩፍተ፤
10 Então me disse: "Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
11 ሂታኮ ሆረንባን ካሜላን ሜልላኖ ሆረድናራ፤ ባቲክና ሀባቶየ፤ ካሙጭመና ሙጭ ሀአመ፤ ቁሉክና ሀቁሎየ።”
11 Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se".
12 “ሂክማ! አን ሳም ኤመይናራ፤ እባዶን መተመቴ ፈሎኦቴሳክ ማለ ሙርን ሙራ አን አበራ፤
12 "Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
13 ካሆሬና ካሃረ፥ ካሆራርጄና ካጋቾ አንያ።”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 ካግር ጋኮት ኢል አምና ጎጫክሰነ ታብን ፈኢ እሶን ጎጎግርቶን ሳርስክሶ ኦአልሳተራን ኦሶማሳመንያን።
14 "Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 ከሮር ኣን እስኦትሶ ኦባቶይሳታራና ኦሞራራን፥ ኦሻርሙጣራን፥ ኔፎ ኦላጋዳራን፥ ቶልቻ ኦሄዶይሳታራን፥ ጣራ ኦጌላታራና ካጣራ ራድ ኦሰሴታራን ዱባ ካታማኮ ሳሬ ግርናራን።
15 Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
16 “አን የሱሳ ሂካ አቶ እስኑን ጎጎስስሮን ኤርግቻኬ ምን ካኤብ ዱባን ፋረራ፤ አን አላታኑን ካዳዉተ ህዲንዳ ሳኒያ፤ ካሀንቃሮ ባካላ ካባባርሰያ።”
16 "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17 ቁሉክ አያናና ማሻሸ “ኮያ!” አምናራን፤ ካማላራ “ኮያ!” ሀአመ፤ ካሱጉባተራ ሀኤመተ፤ ካዶታታራና በከ ኦግር ሙራ ቶና ካላይ ዳናባ ሀጣመ።
17 O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 አን፤ ሂካ ማጻፋይ ካጻፋመሮ ካሄገሮ ሃፉራ ካማላሮ ዱባ ሴራራ፤ ማዮና ሂካ ሃፉራ ጉት ኮኮ ኮ ጎአደ፥ ሂካ ማጻፋይ ኦጻፋመራን ሙሮ ዋ ኡሱን አድናራ።
18 Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
19 ማዮና ሂካ ካሄገሮ ማጻፋ ካጻፋመሮ ሃፉራኮ ኮ ጎሀንቂሰ፥ ሂካ ማጻፋይ ካሰጋመሮ ካግር ጋኮት ኢልና ቁሉት ካታማኮት ቆባኮ ዋ ኡሱ ሀንቂሲናራ።
19 Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
20 ሂካ አየሱን አቶ ካሌራ፥ “ኦግራን፥ አን ሳም ኤመይናራ!” አማራ።
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 ጎታ የሱሳኮት ስኖ እስን ዱባነ ዎታ ሀሌቶ ሀሚኒዕ።
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.