Apocalipse 22
bswe (BSWE) vs NTLH
1 ሂታኮ አባባተረ ኤርግቻት ዋኮና ካኢዳዶ ኮርፍንጀኮ ኦብያራን ዳዉኢቲ ኣን ኦላራን ኦግር በከ ኦላጋ ኢን ቱሰ፤
1 O anjo também me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro
2 ሂክ ላጋ ካካታማ ካባላኣንክ ራ ጠኤ በልኤሰረ ሮራራ፤ ላጋይ በተነና መርገነ ድግኒ ድግኒ ዱባማ ጌስ ኮይ ቶሞንኮ ላማ ጋለ ኢል ካዱባማረ ካግር ጋ ግረ፤ ኡሱ ጋኮኒዕ ባላሎ ጎሳ ፋይሳሬን።
2 e que passa no meio da rua principal da cidade. Em cada lado do rio está a árvore da vida, que dá doze frutas por ano, isto é, uma por mês. E as suas folhas servem para curar as nações.
3 ሂታኮ ሆረንባን ማምስክ ቃንጎ ሱረ ላኮግሮ፤ ካዋና ካኢዳዶ ኮርፍንጀ ካታማይ ኦሮ ግርናራ፤ ኦሀንዳራና ኡሱ ሄዶይሳይናራን።
3 E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus
4 ሆረቴሳ ድናራን፤ መገኬሳና በቤድትሶይ ጉት ግርናራ፤
4 Verão o seu rosto, e na testa terão escrito o nome de Deus.
5 ሂታኮ ሆረንባን ሄመን ላኮግርናቶ፤ ጎታ ሄዶክሶ እሶን ማንኮሀንቃይሳሮ ማራን ኮሮንታ ጎርቱን ካአሪቲ ኢፋ ላኮዶትሳሮ፤ ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ገራኒ እሶ ሬድናራን።
5 Ali não haverá mais noite, e não precisarão nem da luz de candelabros nem da luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 ሂታኮ አባባተረ ኤርግቻት ኢነ ሃ አመ፤ “ሂክ ሃፉራ ካአብዳመና ካሩምያ፤ ካሄገሮል ካአዬስሳራ ሄዶ ኤነ ካሊናሮ ኮኮ ኦሀንዳራዉን ቱስን ኤርግቻት ፋረ።”
6 Então o anjo me disse: — Essas palavras são verdadeiras e merecem confiança. O Senhor Deus, que dá o seu Espírito aos
7 የሱሳና “ሂክማ! አን ሳም ኤመይናራ! ሂካ ማጻፋኮክ ካሄገሮ ሃፉራ ካኦራታራ ካሶማሳመያ!” አመ።
7 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras
8 ሂካ አየስ ካማለራና ካዴራ አን ያንሳያ፤ ሂካ አየስ ካኮማላረና ካኮደያረ ጎራታ ሂካ አየስ ኢን ካቱሰሮ ኤርግቻትን ሳጋድን ሉክቴሳ ሄገሊ እዬ።
8 Eu, João, ouvi e vi todas essas coisas. E, quando acabei de ouvir e ver, caí de joelhos aos pés do anjo que me mostrou essas coisas e ia adorá-lo.
9 ኤርግቻት ጎአመን “እሳግ ሂካ አሮፈልተ! አን ኩኔ ዎታና አብላልታነ ካሄገሮልነ ዎታ ሂካ ማጻፋኮክ ሃፉራ ካፈላሮ እባዶነ ዎታ ካሀንዳሮያ፤ ዋዉን ሳጋድ!” አመ።
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
10 አደና ኢነ ሃ አመ፤ “ጎራታ ማንኮጌሮ ማራን ሂካ ማጻፋኮክ ካሄገሮ ሃፉራ ማታማይ አሮጩፍተ፤
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.
11 ሂታኮ ሆረንባን ካሜላን ሜልላኖ ሆረድናራ፤ ባቲክና ሀባቶየ፤ ካሙጭመና ሙጭ ሀአመ፤ ቁሉክና ሀቁሎየ።”
11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.
12 “ሂክማ! አን ሳም ኤመይናራ፤ እባዶን መተመቴ ፈሎኦቴሳክ ማለ ሙርን ሙራ አን አበራ፤
12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
13 ካሆሬና ካሃረ፥ ካሆራርጄና ካጋቾ አንያ።”
13 Eu sou o
14 ካግር ጋኮት ኢል አምና ጎጫክሰነ ታብን ፈኢ እሶን ጎጎግርቶን ሳርስክሶ ኦአልሳተራን ኦሶማሳመንያን።
14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
15 ከሮር ኣን እስኦትሶ ኦባቶይሳታራና ኦሞራራን፥ ኦሻርሙጣራን፥ ኔፎ ኦላጋዳራን፥ ቶልቻ ኦሄዶይሳታራን፥ ጣራ ኦጌላታራና ካጣራ ራድ ኦሰሴታራን ዱባ ካታማኮ ሳሬ ግርናራን።
15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
16 “አን የሱሳ ሂካ አቶ እስኑን ጎጎስስሮን ኤርግቻኬ ምን ካኤብ ዱባን ፋረራ፤ አን አላታኑን ካዳዉተ ህዲንዳ ሳኒያ፤ ካሀንቃሮ ባካላ ካባባርሰያ።”
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para anunciar essas coisas a vocês nas igrejas . Eu sou o famoso descendente do rei Davi. Sou a brilhante estrela da manhã.
17 ቁሉክ አያናና ማሻሸ “ኮያ!” አምናራን፤ ካማላራ “ኮያ!” ሀአመ፤ ካሱጉባተራ ሀኤመተ፤ ካዶታታራና በከ ኦግር ሙራ ቶና ካላይ ዳናባ ሀጣመ።
17 O Espírito e a Noiva dizem: — Venha! Aquele que ouve isso diga também: — Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.
18 አን፤ ሂካ ማጻፋይ ካጻፋመሮ ካሄገሮ ሃፉራ ካማላሮ ዱባ ሴራራ፤ ማዮና ሂካ ሃፉራ ጉት ኮኮ ኮ ጎአደ፥ ሂካ ማጻፋይ ኦጻፋመራን ሙሮ ዋ ኡሱን አድናራ።
18 Eu, João, aviso solenemente aos que ouvem as palavras proféticas deste livro: se alguma pessoa acrescentar a elas alguma coisa, Deus acrescentará ao castigo dela as pragas descritas neste livro.
19 ማዮና ሂካ ካሄገሮ ማጻፋ ካጻፋመሮ ሃፉራኮ ኮ ጎሀንቂሰ፥ ሂካ ማጻፋይ ካሰጋመሮ ካግር ጋኮት ኢልና ቁሉት ካታማኮት ቆባኮ ዋ ኡሱ ሀንቂሲናራ።
19 E, se alguma pessoa tirar alguma coisa das palavras proféticas deste livro, Deus tirará dela as bênçãos descritas neste livro, isto é, a sua parte da fruta da árvore da vida e também a sua parte da Cidade Santa.
20 ሂካ አየሱን አቶ ካሌራ፥ “ኦግራን፥ አን ሳም ኤመይናራ!” አማራ።
20 Aquele que dá testemunho de tudo isso diz:
21 ጎታ የሱሳኮት ስኖ እስን ዱባነ ዎታ ሀሌቶ ሀሚኒዕ።
21 E que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.